Sprüche 13 | Neue evangelistische Übersetzung Библия, синодално издание

Sprüche 13 | Neue evangelistische Übersetzung
1 Ein verständiger Sohn hört, wenn er zurechtgewiesen wird, / doch der Spötter hört nicht auf Ermahnung. 2 Vom Ertrag seiner Worte kann man gut leben, / doch gemeine Menschen leben für die Gewalt. 3 Wer den Mund hält, bewahrt sein Leben, / wer ihn aufreißt, dem droht Verderben. 4 Ein fauler Mensch hat viele Wünsche, erreicht aber nichts, / doch der Fleißige erfüllt sie sich. 5 Wer Gott gehorcht, hasst Lug und Trug, / wer Gott verachtet, bringt anderen Schande und Schmach. 6 Gottesfurcht bewahrt die Ehrlichen, / Gesetzlosigkeit bringt die Sünder zu Fall. 7 Mancher stellt sich reich und hat doch nichts; / mancher stellt sich arm und ist steinreich. 8 Ein Reicher kann Lösegeld für sein Leben bezahlen, / doch ein Armer wird gar nicht erst erpresst. 9 Das Licht der Gerechten strahlt hell, / doch die Lampe der Gottlosen erlischt. 10 Übermut bringt nichts als Streit, / doch wer sich beraten lässt, ist klug. 11 Vermögen aus dem Nichts verliert sich bald, / doch wer allmählich sammelt, gewinnt immer mehr. 12 Endloses Hoffen macht das Herz krank, / doch ein erfüllter Wunsch ist wie ein Lebensbaum. 13 Wer das Wort verachtet, muss dafür bezahlen, / doch wer Ehrfurcht hat vor dem Gebot, der wird belohnt. 14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, / die vor den Fallen des Todes bewahrt. 15 Wer gute Einsicht hat, verschafft sich Gunst, / doch der Weg der Verräter ist steinhart. 16 Jeder Kluge handelt mit Bedacht, / ein Narr kramt seine Dummheit aus. 17 Ein gesetzloser Bote richtet Unheil an, / doch ein treuer Gesandter macht es wieder gut. 18 Armut und Schande trifft den, der sich nichts sagen lässt, / doch wer Ermahnung annimmt, wird geehrt. 19 Es ist schön, wenn ein Wunsch sich erfüllt, / doch ein Dummkopf lässt deshalb nicht vom Bösen ab. 20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise, / doch wer sich mit Narren einlässt, schadet sich. 21 Die Sünder werden von Unheil verfolgt; / wer Gott gehorcht, belohnt sich mit Glück. 22 Das Erbe des Guten ist noch für die Enkel da, / doch das Vermögen des Sünders ist für Gerechte bestimmt. 23 Viel Nahrung trägt der Acker der Armen, / doch manches wird durch Unrecht weggerafft. 24 Wer seine Rute schont, der hasst seinen Sohn, / doch wer ihn liebt, erzieht ihn beizeiten. 25 Wer gottrecht lebt, hat satt zu essen, / doch der Magen der Gottlosen bleibt leer.
Библия, синодално издание
1 Мъдър син слуша бащина поука, а буен изобличение не слуша. 2 От плода на устата си човек ще вкуси добро, а душата на законопрестъпниците – зло. 3 Който пази устата си, той варди душата си; а който широко разтваря устата си, горко нему. 4 Душата на ленивеца желае, но напразно; а душата на прилежните ще се насити. 5 Праведник мрази лъжлива дума, а нечестивец срами и безчести себе си. 6 Правдата пази оногова, който ходи непорочно, а нечестието погубва грешника. 7 Един се показва за богат, а няма нищо; друг се показва за беден, а има много богатства. 8 С богатството си човек изкупва живота си, а бедният и заплаха не слуша. 9 Светлината на праведниците свети весело, а светилото на нечестивите угасва. (Коварните души се лутат в грехове, а праведниците се смиляват и милуват.) 10 От високомерие произлиза раздор, а мъдростта е с ония, които се съветват. 11 Богатство, спечелено с беззаконие, намалява, а който събира с труд, го увеличава. 12 Надежда, дълго несбъдвана, изнурява сърцето, а изпълнено желание е като дърво за живот. 13 Който нехае към словото, той си вреди; а който се бои от заповед, нему ще се въздаде. 14 (У лукав син няма нищо добро, а на разумен раб делата успяват и пътят му е прав.) 15 Учението на мъдрия е животен извор, който отдалечава от мрежите на смъртта. 16 Добрият разум доставя приятност, а пътят на беззаконните е жесток. 17 Всеки благоразумен работи със знание, а глупавият изтъква глупост. 18 Лош пратеник изпада в беда, а верен посланик е спасение. 19 Немотия и срам за оногова, който отхвърля учение; а оня, който пази поука, ще бъде почитан. 20 Изпълнено желание е приятно за душата; но за глупавите е тежко да отбягват злото. 21 Който се събира с мъдри, мъдър ще бъде; а който другарува с глупави, ще се разврати. 22 Грешниците зло ги преследва, а на праведниците добро ще се въздаде. 23 Добрият оставя наследство и на внуци, а богатството на грешника се пази за праведния. 24 Много храна бива и на нивата на бедните; но някои от тях гинат от безредица. 25 Който жали пръчката си, мрази сина си; а който го обича, наказва го от детинство. 26 Праведникът яде до насита, а коремът на беззаконните търпи лишение.