Psalm 143 | Noua Traducere Românească Einheitsübersetzung 2016

Psalm 143 | Noua Traducere Românească

Un psalm al lui David.

1 DOAMNE, ascultă‑mi rugăciunea! Ia aminte la cererile mele! În credincioșia și dreptatea Ta, răspunde‑mi! 2 Nu intra la judecată cu robul Tău, căci niciun om viu nu‑și poate apăra dreptatea înaintea Ta! 3 Dușmanul îmi urmărește sufletul, îmi zdrobește viața de pământ, mă face să locuiesc în întunecimi asemenea celor morți demult. 4 Duhul îmi este sleit; inima îmi este pustiită înăuntrul meu. 5 Îmi aduc aminte de zilele de odinioară, cuget la toate lucrările Tale și mă gândesc la ceea ce au făcut mâinile Tale. 6 Îmi întind mâinile către Tine; sufletul meu însetează după Tine ca pământul uscat. Selah 7 DOAMNE, grăbește‑Te să‑mi răspunzi! Duhul îmi este obosit! Nu‑Ți ascunde fața de mine, ca să nu ajung asemenea celor ce se coboară în groapă! 8 Fă ca, dimineața, să aud despre îndurarea Ta, căci în Tine mă încred! Fă‑mi cunoscută calea pe care să merg, căci la Tine îmi înalț sufletul! 9 DOAMNE, scapă‑mă de dușmanii mei, căci la Tine caut adăpost! 10 Învață‑mă cum să‑Ți împlinesc voia, căci Tu ești Dumnezeul meu! Duhul Tău este bun: să mă călăuzească pe pământ neted! 11 Datorită Numelui Tău, DOAMNE, înviorează‑mă! În dreptatea Ta, scapă‑mi sufletul din necaz! 12 În îndurarea Ta, spulberă‑i pe dușmanii mei și nimicește toți vrăjmașii sufletului meu, căci eu sunt robul Tău!

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Bittgebet um Kraft und Hilfe gegen Feinde

1 Ein Psalm Davids. HERR, höre mein Bittgebet, vernimm doch mein Flehen, in deiner Treue antworte mir, in deiner Gerechtigkeit! 2 Geh mit deinem Knecht nicht ins Gericht; denn keiner, der lebt, ist gerecht vor dir! 3 Ja, der Feind verfolgte mich, / trat mein Leben zu Boden, ließ mich in tiefer Finsternis wohnen wie längst Verstorbene. 4 Daher schwand mir mein Lebensgeist, mein Herz erstarrt in meinem Innern. 5 Ich gedachte der Tage der Vorzeit, / erwog all deine Taten, ich sinne nach über das Werk deiner Hände. 6 Ausgebreitet habe ich meine Hände zu dir, wie erschöpftes Land ist vor dir meine Seele. [Sela] 7 Eile, HERR, gib mir Antwort, denn es erlischt mein Lebensgeist! Verbirg vor mir nicht dein Angesicht, sonst gleiche ich denen, die hinabfahren in die Grube. 8 Lass mich am Morgen deine Huld erfahren, denn auf dich vertraute ich! Lass mich den Weg erkennen, den ich gehen soll, denn zu dir erhob ich meine Seele! 9 Entreiß mich meinen Feinden, HERR zu dir nehme ich meine Zuflucht!* 10 Lehre mich tun, was dir gefällt, / denn du bist mein Gott! Dein guter Geist leite mich auf ebenem Land. 11 Um deines Namens willen, HERR, wirst du mich am Leben erhalten, / wirst du mich herausführen in deiner Gerechtigkeit aus der Drangsal meiner Seele. 12 In deiner Huld wirst du meine Feinde vernichten, / du wirst zugrunde gehen lassen alle Bedränger meiner Seele, weil ich dein Knecht bin.