Johannes 2 | Noua Traducere Românească Újszövetség: élet, igazság és világosság

Johannes 2 | Noua Traducere Românească

Apa preschimbată în vin

1 A treia zi* s‑a făcut o nuntă în Cana Galileei.* Mama lui Isus era acolo. 2 La nuntă fuseseră chemați și Isus cu ucenicii Săi. 3 Când s‑a terminat vinul, mama lui Isus I‑a zis: – Nu mai au vin! 4 Isus i‑a răspuns: – Femeie*, ce‑ți pasă ție, ce‑Mi pasă Mie?* Nu Mi‑a sosit încă ceasul! 5 Mama Lui le‑a zis slujitorilor: „Faceți orice vă va spune!“ 6 Erau acolo șase vase de piatră, după obiceiul de curățire al iudeilor, în fiecare încăpând două sau trei măsuri*. 7 Isus le‑a zis: „Umpleți vasele cu apă!“ Și ei le‑au umplut până sus. 8 Atunci El le‑a zis: „Acum scoateți din ele și duceți‑i mai‑marelui ospățului!“ Și ei i‑au dus. 9 Mai‑marele ospățului a gustat apa care fusese făcută vin – el nu știa de unde este, însă slujitorii care scoseseră apa știau – l‑a chemat pe mire 10 și i‑a zis: „Orice om pune mai întâi la masă vinul cel bun, apoi, după ce oaspeții au băut mult, îl pune pe cel mai puțin bun. Tu însă ai ținut vinul cel bun până acum!“ 11 Isus a făcut acest început al semnelor* Lui în Cana Galileei și Și‑a arătat slava, iar ucenicii Lui au crezut în El. 12 După aceea a coborât în Capernaum împreună cu mama, frații și ucenicii Lui, dar acolo n‑au rămas multe zile.

Isus alungă comercianții din Templu

13 Paștele iudeilor era aproape, astfel că Isus S‑a suit la Ierusalim. 14 El i‑a găsit în Templu pe cei care vindeau boi, oi și porumbei și pe schimbătorii de bani* stând jos la mesele lor. 15 A făcut un bici din frânghii și i‑a scos pe toți afară din Templu, împreună cu oile și boii lor. A împrăștiat monedele schimbătorilor de bani și le‑a răsturnat mesele, 16 iar celor ce vindeau porumbei le‑a zis: „Ridicați acestea de aici! Nu faceți din Casa Tatălui Meu o casă de negoț!“ 17 Ucenicii Lui și‑au amintit că este scris: „Zelul pentru Casa Ta Mă va mistui.“* 18 Atunci iudeii au răspuns și I‑au zis: – Prin ce semn ne arăți că ai dreptul să faci acestea? 19 Isus a răspuns și le‑a zis: – Dărâmați acest Templu, și în trei zile îl voi ridica! 20 Iudeii I‑au zis: – De patruzeci și șase de ani se construiește Templul* acesta, și Tu îl vei ridica în trei zile?! 21 Dar El vorbea despre Templul trupului Său. 22 Atunci când El a fost înviat dintre cei morți, ucenicii Lui și‑au amintit că spusese aceste vorbe și au crezut Scriptura și cuvântul pe care‑l spusese Isus. 23 Pe când era în Ierusalim, în timpul Sărbătorii Paștelui, mulți au crezut în Numele Lui, văzând semnele pe care le făcea. 24 Dar Isus nu Se încredea în ei, pentru că îi cunoștea pe toți 25 și nu avea nevoie să‑I mărturisească cineva despre vreun om, fiindcă El Însuși știa ce era în om.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Újszövetség: élet, igazság és világosság

A kánai menyegző

1 A harmadik napon menyegző volt a galileai Kánában. Ott volt Jézus anyja. 2 Jézust is meghívták az ő tanítványaival együtt a menyegzőre. 3 Mikor elfogyott a bor, Jézus anyja ezt mondta neki: „Nincs boruk.“ 4 Jézus ezt mondta neki: „Mi közöm nekem hozzád, ó, asszony? Nem jött még el az én órám.“ 5 Az anyja a szolgáknak ezt mondta: „Bármit mond néktek, tegyétek meg.“ 6 Volt pedig ott hat kőveder elhelyezve a zsidók tisztálkodási módja szerint, melyek közül egyenként két-három métréta fért. 7 Jézus ezt mondta nekik: „Töltsétek meg a vedreket vízzel.“ És megtöltötték azokat színültig. 8 Azután mondta nekik: „Most merítsetek, és vigyetek a násznagynak.“ És vittek. 9 Amint pedig megízlelte a násznagy a borrá lett vizet, nem tudta, honnan van (de a szolgák tudták, akik a vizet merítették), szólította a násznagy a vőlegényt, 10 és mondta neki: „Minden ember a jó bort adja fel először, és mikor megittasodtak, akkor az alábbvalót: te a jó bort ekkorra tartottad.“ 11 Ezt az első jelt a galileai Kánában tette Jézus, megmutatta az ő dicsőségét, és hittek benne a tanítványai. 12 Azután lement Kapernaumba, anyjával, testvéreivel és tanítványaival együtt, és ott maradtak néhány napig.

Jézus megtisztítja a templomot

13 Közel volt a zsidók húsvétja, felment Jézus Jeruzsálembe. 14 Ott találta a templomban az ökrök, juhok és galambok árusait és a pénzváltókat, amint ott ültek. 15 Ekkor kötélből ostort csinálva, kiűzte mindnyájukat a templomból, az ökröket is a juhokat is, és a pénzváltók pénzét kiöntötte, az asztalokat pedig feldöntötte, 16 a galambárusoknak pedig ezt mondta: „Hordjátok el ezeket innen, ne tegyétek az én Atyámnak házát kalmárság házává.“ 17 Tanítványai pedig emlékeztek, hogy meg van írva: „A te házadhoz való féltő szeretet emészt engem.“ 18 A zsidók ezt felelték és mondták neki: „Micsoda jelt mutatsz nékünk, hogy ezeket cselekszed?“ 19 Jézus ezt felelte és mondta nekik: „Rontsátok le a templomot, és három nap alatt megépítem azt.“ 20 A zsidók erre ezt mondták: „Negyvenhat esztendeig épült ez a templom, és te három nap alatt megépíted azt?“ 21 Ő pedig az ő testének templomáról szólt. 22 Mikor pedig feltámadt a halálból, emlékeztek a tanítványai, hogy ezt mondta, és hittek az Írásnak és a beszédnek, amelyet Jézus mondott. 23 Amikor pedig Jeruzsálemben volt húsvétkor az ünnepen, sokan hittek az ő nevében, látva azokat a jeleket, amelyeket cselekedett. 24 Jézus azonban nem bízta magát reájuk, mert ismerte mindnyájukat, 25 és nem szorult rá, hogy valaki bizonyságot tegyen az emberről, mert magától is tudta, mi lakik az emberben.