Galater 5 | Noua Traducere Românească Újszövetség: élet, igazság és világosság

Galater 5 | Noua Traducere Românească

Libertate în Cristos

1 Cristos ne‑a eliberat ca să avem libertate. Rămâneți deci tari și nu vă supuneți din nou jugului sclaviei. 2 Iată! Eu, Pavel, vă spun că, dacă vă lăsați să fiți circumciși, Cristos nu vă va folosi la nimic. 3 Și mărturisesc din nou oricărui om care se lasă să fie circumcis, că este dator să împlinească toată Legea. 4 Voi, care vreți să fiți îndreptățiți prin Lege, v‑ați despărțit de Cristos, ați căzut din har. 5 Căci noi așteptăm cu nerăbdare prin Duhul, prin credință, speranța dreptății, 6 întrucât, în Cristos Isus, nici circumcizia, nici necircumcizia nu au vreo valoare, ci numai credința, care lucrează prin dragoste. 7 Voi alergați bine cândva! Cine v‑a tăiat calea ca să nu ascultați de adevăr? 8 Înduplecarea aceasta nu vine de la Cel Ce v‑a chemat. 9 Puțină drojdie face să crească tot aluatul. 10 Am încredere în Domnul cu privire la voi, că nu veți gândi altfel. Dar cel care vă tulbură va suferi condamnarea, oricine ar fi el. 11 Eu însă, fraților, dacă predic circumcizia de ce mai sunt persecutat?! Atunci motivul de poticnire* față de cruce a fost înlăturat. 12 O, de s‑ar tăia până la capăt cei ce vă tulbură!*

Trăire în Duhul

13 Voi ați fost chemați la libertate, fraților, însă nu faceți din libertate un prilej ca să trăiți pentru fire, ci slujiți‑vă unii pe alții prin dragoste. 14 Căci toată Legea este împlinită într‑o singură poruncă: „Să‑l iubești pe semenul tău ca pe tine însuți.“* 15 Dar dacă vă mușcați și vă mâncați unii pe alții, aveți grijă să nu fiți distruși unii de alții! 16 Vă spun deci: umblați prin Duhul și nu veți împlini nicidecum pofta firii. 17 Căci firea poftește împotriva Duhului, iar Duhul împotriva firii, fiindcă acestea se împotrivesc una alteia, pentru ca voi să nu puteți face ceea ce vreți. 18 Însă, dacă sunteți călăuziți de Duhul, nu sunteți sub Lege. 19 Faptele firii sunt evidente și sunt acestea: curvia*, necurăția, depravarea, 20 idolatria, vrăjitoria, dușmăniile, cearta, invidia, furiile, ambițiile egoiste*, neînțelegerile, partidele, 21 geloziile, bețiile, îmbuibările și alte lucruri ca acestea. Vă avertizez, așa cum am făcut‑o și înainte, că toți cei ce săvârșesc astfel de lucruri nu vor moșteni Împărăția lui Dumnezeu*. 22 Dar rodul Duhului este dragostea, bucuria, pacea, îndelunga răbdare, bunătatea, generozitatea, credința, 23 blândețea, înfrânarea. Împotriva unor astfel de lucruri nu este lege.* 24 Cei ce sunt ai lui Cristos Isus și‑au răstignit firea cu patimile și poftele ei. 25 Dacă trăim prin Duhul, să și‑L urmăm pe Duhul.* 26 Să nu fim îngâmfați, provocându‑ne unii pe alții și invidiindu‑ne unii pe alții.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Újszövetség: élet, igazság és világosság

Szabadság Krisztusban

1 Azért a szabadságban, melyre minket Krisztus megszabadított, álljatok meg, és ne kötelezzétek el ismét magatokat szolgaságnak igájával. 2 Íme, én, Pál mondom nektek, hogy ha körülmetélkedtek, Krisztus nektek semmit sem használ. 3 Bizonyságot teszek pedig ismét minden embernek, aki körülmetélkedik, hogy köteles az egész törvényt megtartani. 4 Elszakadtatok Krisztustól, akik a törvény által akartok megigazulni, a kegyelemből kiestetek. 5 Mert mi a Lélek által, hitből várjuk az igazság reménységét. 6 Mert Krisztus Jézusban sem a körülmetélkedés nem ér semmit, sem a körülmetéletlenség, hanem a szeretet által munkálkodó hit. 7 Jól futottatok; kicsoda gátolt meg titeket, hogy ne engedelmeskedjetek az igazságnak? 8 Ez a hitetés nem attól van, aki titeket hív. 9 Kis kovász az egész tésztát megkeleszti. 10 Bizodalmam van az Úrban tihozzátok, hogy más értelemben nem lesztek; de aki titeket megzavar, elveszi az ítéletet, bárki legyen. 11 Én pedig, atyámfiai, ha még a körülmetélést hirdetem, miért üldöztetem mégis? Akkor eltöröltetett a kereszt botránya. 12 Bárcsak ki is metszetnék magukat, akik titeket bujtogatnak. 13 Mert ti szabadságra hívattatok, atyámfiai; csakhogy a szabadság ürügy ne legyen a testnek, sőt szeretettel szolgáljatok egymásnak. 14 Mert az egész törvény ez egy igében teljesedik be: „Szeresd felebarátodat, mint magadat“. 15 Ha pedig egymást marjátok és faljátok, vigyázzatok, hogy egymást fel ne emésszétek.

Élet a Lélek által

16 Mondom pedig, Lélek szerint járjatok, és a testnek kívánságát véghez ne vigyétek. 17 Mert a test a lélek ellen törekedik, a lélek pedig a test ellen; ezek pedig egymással ellenkeznek, hogy ne azokat cselekedjétek, amiket akartok. 18 Ha azonban a Lélektől vezéreltettek, nem vagytok a törvény alatt. 19 A testnek cselekedetei pedig nyilvánvalók, melyek ezek: házasságtörés, paráznaság, tisztátalanság, bujálkodás, 20 bálványimádás, varázslás, ellenségeskedések, versengések, gyűlölködések, harag, patvarkodások, visszavonások, pártütések, 21 irigységek, gyilkosságok, részegségek, tobzódások és ezekhez hasonlók; melyekről előre mondom néktek, amiképpen már ezelőtt is mondottam, hogy akik ilyeneket cselekszenek, Isten országának örökösei nem lesznek. 22 De a Léleknek gyümölcse: szeretet, öröm, békesség, béketűrés, szívesség, jóság, hűség, szelídség, mértékletesség. 23 Az ilyenek ellen nincs törvény. 24 Akik pedig Krisztuséi, a testet megfeszítették indulataival és kívánságaival együtt. 25 Ha Lélek szerint élünk, Lélek szerint is járjunk. 26 Ne legyünk hiú dicsőségkívánók, egymást ingerlők, egymásra irigykedők.