Sprüche 31 | Noua Traducere Românească Библия, синодално издание

Sprüche 31 | Noua Traducere Românească

Proverbele regelui Lemuel

1 Cuvintele regelui Lemuel. O rostire pe care i‑a încredințat‑o* mama lui: 2 „Ce să‑ți spun, fiule? Ce să‑ți spun, fiul pântecului meu? Ce să‑ți spun, fiul jurămintelor mele? 3 Nu‑ți da puterea ta femeilor și nici căile* tale celor ce distrug regii! 4 Nu se cuvine regilor, Lemuele, nu se cuvine regilor să bea vin, nici conducătorilor să dorească băuturi tari, 5 ca nu cumva, bând, să uite hotărârile legii, și să încalce drepturile tuturor celor asupriți. 6 Dați băuturi tari celui ce piere și vin celui ce are viața amară, 7 ca să bea, să‑și uite sărăcia și să nu‑și mai aducă aminte de necazul lui! 8 Deschide‑ți gura în sprijinul celui mut, pentru drepturile tuturor celor ce stau să moară! 9 Deschide‑ți gura și judecă drept; apără drepturile celui sărac și nevoiaș!

Epilog: Femeia cinstită

10 O femeie cinstită, cine poate găsi?* Valoarea ei este de departe mai mare decât a rubinelor. 11 Inima soțului ei se încrede în ea și nu‑i va lipsi câștigul*. 12 Ea îi face bine, și nu rău, în toate zilele vieții ei. 13 Ea caută lână și in și cu mâinile ei lucrează cu plăcere. 14 Ea este ca o corabie de negoț; de departe își aduce hrana. 15 Ea se scoală când este încă întuneric, dă hrană celor din casa sa, și împarte sarcini servitoarelor sale. 16 Ea se gândește la un teren și îl cumpără; din venitul câștigat plantează o vie. 17 Ea își încinge coapsele cu putere și își întărește brațele. 18 Ea simte că negoțul îi merge bine, și candela ei nu se stinge noaptea*. 19 Își pune mâna pe furca de tors, și prinde fusul cu degetele ei. 20 Ea își deschide palma pentru cel sărac și își întinde mâinile către cel nevoiaș. 21 Când ninge, ea nu se teme pentru familia ei, pentru că toată familia ei este îmbrăcată în haine stacojii*. 22 Ea își face așternuturi; are haine de in subțire și purpură. 23 Soțul ei este respectat la porțile cetății, când stă printre bătrânii țării. 24 Ea face haine de lână și le vinde, și dă* cingători negustorilor. 25 Puterea și cinstea sunt îmbrăcămintea ei, și râde de ziua de mâine. 26 Ea își deschide gura cu înțelepciune, și învățături plăcute* sunt pe limba ei. 27 Ea veghează asupra căilor familiei sale și nu mănâncă pâinea lenevirii. 28 Fiii ei se ridică și o numesc binecuvântată; soțul ei o laudă și el: 29 «Multe femei fac lucruri nobile, dar tu le întreci pe toate!» 30 Farmecul este înșelător și frumusețea este deșartă, dar femeia care se teme de DOMNUL va fi lăudată. 31 Apreciați‑o pentru rodul muncii ei, iar faptele ei s‑o laude la porțile cetății!“

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, синодално издание
1 Думи на цар Лемуила. Поука, с която го е поучила майка му. Какво, синко, какво, сине на утробата ми? Какво, сине на оброците ми? 3 Не давай на жени силите си, нито пътищата си на ония от тях, които царе погубват. 4 Не е за царе, Лемуиле, не е за царе вино да пият, нито за князе – сикер, 5 за да не би, като се опият, да забравят закона и да изкривяват съдбата на угнетените. 6 Дайте сикер на загиващия и вино на огорчения по душа; 7 нека той пийне и забрави сиромашията си и да си не спомня вече за страданието си. 8 Отваряй устата си за безгласния и за защита на всички сираци. 9 Отваряй устата си за правосъдие и за делото на сиромаха и немотния. 10 Кой ще намери жена добродетелна? Нейната цена е по-висока от бисер; 11 сърцето на мъжа и е уверено в нея, и той не ще остане без печалба; 12 тя му отплаща с добро, а не със зло, през всички дни на живота си. 13 Набавя си вълна и лен, и на радо сърце работи с ръцете си. 14 Тя, както търговските кораби, отдалеч си набавя храна. 15 Тя става още през нощта и раздава храна в къщата си и уреченото на слугините си. 16 Намисли си за нива, и придобива я; от плода на ръцете си насажда лозе. 17 Препасва със сила кръста си укрепва мишците си. 18 Тя чувствува, че занятието и е добро, и светилото и не гасне нощем. 19 Протяга ръце към хурката, и пръстите и се хващат за вретеното. 20 Шепата си на сиромах отваря, и ръката си на нужделив подава. 21 Не се бои от студ за челядта си, защото цялата и челяд е облечена с двойни дрехи. 22 Тя си тъче килими; висон и пурпур е нейно облекло. 23 Мъжът и е известен при портите, кога седи със старейшините на страната. 24 Тя работи покривки и ги продава, доставя пояси на финикийските търговци. 25 Здравина и хубост е нейно облекло, и весело гледа на бъдещето. 26 С мъдрост отваря устата си, и кротка поука е на езика и. 27 Наглежда домакинството вкъщи и не яде хляба на празността. 28 Стават децата и я облажават, мъжът, и той я хвали: 29 „много жени добродетелни е имало, но ти надмина всички“. 30 Миловидността е примамлива и хубостта – суетна; но жена, която се бои от Господа, е достойна за хвала. 31 Дайте и от плода на нейните ръце, и нека делата и я прославят при портите!