1Keď to všetko povedal poslucháčom, vrátil sa späť do Kafarnauma.2Tam mal istý rímsky dôstojník sluhu, ktorého si veľmi vážil, a ten na smrť ochorel.3Keď sa dôstojník dopočul o Ježišovi, poslal k nemu židovských starších s prosbou, aby prišiel a uzdravil jeho sluhu.4Tí sa pobrali k Ježišovi a naliehavo ho prosili: „Zaslúži si, aby si mu pomohol.5Má rád náš národ, ba dal nám postaviť aj synagógu.“6Ježiš šiel s nimi. A keď už bol neďaleko dôstojníkovho domu, ten poslal k nemu svojich priateľov s odkazom: „Pane, neobťažuj sa, nie som hoden, aby si vstúpil pod moju strechu.7Preto som sa ani neodvážil prísť za tebou osobne. No stačí, ak povieš slovo, a môj sluha určite vyzdravie.8Veď aj ja sa musím podriaďovať rozkazom vyšších dôstojníkov a sám dávam príkazy vojakom. Ak niektorému poviem:‚Choď!‘, tak ide, a ak rozkážem inému:‚Príď!‘, tak príde. A ak poviem svojmu sluhovi:‚Urob to!‘, tak to urobí!“9Keď to Ježiš počul, bol veľmi prekvapený. Obrátil sa k zástupu, ktorý ho sprevádzal, a povedal: „Vravím vám, že ani v izraelskom národe som nestretol človeka, ktorý by mal takú veľkú vieru!“10Keď sa dôstojníkovi poslovia vrátili domov, našli sluhu zdravého.
Ježiš vráti život chlapcovi z Naimu
11Hneď nato sa pobral do mesta Naim. Šli s ním jeho učeníci a veľký zástup ľudí.12Keď došli k mestskej bráne, stretli pohrebný sprievod. Pochovávali jediného syna istej vdovy. Sprevádzal ju veľký zástup ľudí.13Keď ju Pán videl, prišlo mu jej ľúto a povedal: „Neplač!“14Potom pristúpil bližšie k máram, dotkol sa ich a tí, čo ich niesli, zastali. Povedal: „Chlapec, vravím ti, vstaň!“15Tu si mŕtvy sadol a začal sa zhovárať s tými, čo boli okolo neho. Tak Ježiš vrátil matke syna.16Všetkých zachvátil veľký strach a zvelebovali a oslavovali Boha: „Veľký prorok povstal medzi nami! Boh navštívil svoj ľud!“17Správa o tejto udalosti sa rozniesla po celom Judsku i po celom okolí.
Ježiš a Ján Krstiteľ
18O tom všetkom sa dozvedel aj Ján od svojich učeníkov. Zavolal si dvoch z nich19a poslal ich k Ježišovi: „Si naozaj Mesiáš, alebo máme čakať niekoho iného?“20Keď prišli k Ježišovi s touto otázkou,21zastihli ho práve uprostred veľkého zástupu, ako uzdravoval chorých, chromých, postihnutých duševnými chorobami a mnohým slepým vracal zrak.22Odpovedal im: „Choďte a povedzte Jánovi, čo ste videli a čo ste počuli: slepí vidia, chromí chodia, malomocní sú celkom zdraví, hluchí počujú, mŕtvi ožívajú a chudobným sa zvestuje radostná správa.23Šťastný je každý, kto o mne nepochybuje.“
Ježišovo svedectvo o Jánovi
24Keď Jánovi poslovia odišli, začal Ježiš rozprávať o Jánovi zástupom: „Keď ste šli na judskú púšť, čo ste chceli obdivovať? Trstinu kolísanú vetrom?25Alebo ste chceli vidieť človeka oblečeného do prepychových šiat? Takí bývajú iba v palácoch.26Alebo ste chceli počuť proroka? Áno, poznali ste ešte niekoho väčšieho ako proroka.27Ján je ten, o ktorom prorok Malachiáš napísal:‚Posielam svojho posla pred tebou, aby ti pripravil cestu.‘28Ján dostal najväčšiu úlohu zo všetkých ľudí: oznámiť, že Kristus prichádza. A predsa aj najmenší v Božom kráľovstve je väčší ako Ján.29Všetci, ktorí počuli Jána kázať – a boli medzi nimi aj ľudia pochybnej povesti – prijali Jána ako Božieho posla, a preto sa dali od neho pokrstiť.30Farizeji a učitelia Zákona však Jánov krst odmietli, lebo nepochopili, že aj oni potrebujú Božie odpustenie.31Ježiš pokračoval: „Ku komu môžem prirovnať týchto ľudí? Komu sa podobajú?32Sú ako deti, ktoré sa hrajú na námestí chvíľu na svadbu, chvíľu na pohreb a vzájomne si vyčítajú:‚Pískali sme vám, no netancovali ste.‘ –‚A my sme vám zasa smutne spievali, a neplakali ste.‘33Keď sa Ján Krstiteľ postil a nevzal do úst ani kvapku vína, vraveli ste, že je fanatik,34ale keď Syn človeka je a pije, vravíte pohŕdavo: ‚Pozrite sa na toho žrúta a pijana, ktorý sa priatelí so zdieračmi a kadejakou spodinou.‘35Ale kto prijme Božiu múdrosť, ten to pochopí.“
Hriešnica vo farizejovom dome
36Jeden z farizejov pozval Ježiša na obed. Ježiš pozvanie prijal a stoloval s ním.37V tom meste žila žena veľmi zlej povesti. Keď sa dozvedela, že Ježiš je na návšteve u farizeja Šimona, priniesla alabastrovú nádobku so vzácnym vonným olejom.38S plačom pristúpila odzadu k jeho nohám, zmáčala ich slzami, utierala svojimi vlasmi, bozkávala a natierala vonným olejom.39Keď to videl hostiteľ, povedal si v duchu: „Keby to bol prorok, vedel by, aká je to žena, a nedovolil by, aby sa ho taká hriešnica vôbec dotkla.“40Tu ho Ježiš oslovil: „Rád by som sa ťa, Šimon, na niečo spýtal.“ – „Prosím, len vrav,“ povedal Šimon.41„Jeden z veriteľov mal dvoch dlžníkov. Prvý mu bol dlžný päťsto strieborných, druhý päťdesiat.42Keďže ani jeden nemal z čoho dlžobu zaplatiť, odpustil obidvom. Čo myslíš, ktorý z tých dvoch ho bude mať radšej?“ –43„Myslím, že ten, ktorému viac odpustil,“ odpovedal Šimon. „Správne uvažuješ,“ odpovedal Ježiš.44Potom ukázal na ženu pri svojich nohách a povedal Šimonovi: „Pozri na tú ženu. Prišiel som do tvojho domu, ale ty si mi nedoniesol vodu na umytie nôh, ako je zvykom; táto žena mi ich umyla svojimi slzami a poutierala vlastnými vlasmi.45Na uvítanie si ma nebozkal, ale táto žena mi neprestáva bozkávať nohy.46Nepotrel si mi hlavu olejom, ale ona mi vzácnym olejom natierala nohy.47A preto ti vravím, že jej mnohé hriechy sú odpustené, lebo mi prejavila veľkú lásku. Komu sa málo odpúšťa, málo miluje!“48A na to povedal žene: „Odpúšťajú sa ti hriechy.“49Tí, ktorí s ním sedeli za stolom, vraveli si v duchu: „Ktože je to, že si trúfa odpúšťať hriechy?“50A Ježiš ešte raz povedal žene: „Tvoja viera ťa zachránila, choď v pokoji!“
English Standard Version
Jesus Heals a Centurion’s Servant
1After he had finished all his sayings in the hearing of the people, he entered Capernaum.2Now a centurion had a servant* who was sick and at the point of death, who was highly valued by him.3When the centurion* heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and heal his servant.4And when they came to Jesus, they pleaded with him earnestly, saying, “He is worthy to have you do this for him,5for he loves our nation, and he is the one who built us our synagogue.”6And Jesus went with them. When he was not far from the house, the centurion sent friends, saying to him, “Lord, do not trouble yourself, for I am not worthy to have you come under my roof.7Therefore I did not presume to come to you. But say the word, and let my servant be healed.8For I too am a man set under authority, with soldiers under me: and I say to one, ‘Go,’ and he goes; and to another, ‘Come,’ and he comes; and to my servant, ‘Do this,’ and he does it.”9When Jesus heard these things, he marveled at him, and turning to the crowd that followed him, said, “I tell you, not even in Israel have I found such faith.”10And when those who had been sent returned to the house, they found the servant well.
Jesus Raises a Widow’s Son
11Soon afterward* he went to a town called Nain, and his disciples and a great crowd went with him.12As he drew near to the gate of the town, behold, a man who had died was being carried out, the only son of his mother, and she was a widow, and a considerable crowd from the town was with her.13And when the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Do not weep.”14Then he came up and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, “Young man, I say to you, arise.”15And the dead man sat up and began to speak, and Jesus* gave him to his mother.16Fear seized them all, and they glorified God, saying, “A great prophet has arisen among us!” and “God has visited his people!”17And this report about him spread through the whole of Judea and all the surrounding country.
Messengers from John the Baptist
18The disciples of John reported all these things to him. And John,19calling two of his disciples to him, sent them to the Lord, saying, “Are you the one who is to come, or shall we look for another?”20And when the men had come to him, they said, “John the Baptist has sent us to you, saying, ‘Are you the one who is to come, or shall we look for another?’”21In that hour he healed many people of diseases and plagues and evil spirits, and on many who were blind he bestowed sight.22And he answered them, “Go and tell John what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, lepers* are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good news preached to them.23And blessed is the one who is not offended by me.”24When John’s messengers had gone, Jesus* began to speak to the crowds concerning John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?25What then did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Behold, those who are dressed in splendid clothing and live in luxury are in kings’ courts.26What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.27This is he of whom it is written, “‘Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.’28I tell you, among those born of women none is greater than John. Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he.”29(When all the people heard this, and the tax collectors too, they declared God just,* having been baptized with the baptism of John,30but the Pharisees and the lawyers rejected the purpose of God for themselves, not having been baptized by him.)31“To what then shall I compare the people of this generation, and what are they like?32They are like children sitting in the marketplace and calling to one another, “‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.’33For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say, ‘He has a demon.’34The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him! A glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’35Yet wisdom is justified by all her children.”
A Sinful Woman Forgiven
36One of the Pharisees asked him to eat with him, and he went into the Pharisee’s house and reclined at table.37And behold, a woman of the city, who was a sinner, when she learned that he was reclining at table in the Pharisee’s house, brought an alabaster flask of ointment,38and standing behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears and wiped them with the hair of her head and kissed his feet and anointed them with the ointment.39Now when the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, “If this man were a prophet, he would have known who and what sort of woman this is who is touching him, for she is a sinner.”40And Jesus answering said to him, “Simon, I have something to say to you.” And he answered, “Say it, Teacher.”41“A certain moneylender had two debtors. One owed five hundred denarii, and the other fifty.42When they could not pay, he cancelled the debt of both. Now which of them will love him more?”43Simon answered, “The one, I suppose, for whom he cancelled the larger debt.” And he said to him, “You have judged rightly.”44Then turning toward the woman he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.45You gave me no kiss, but from the time I came in she has not ceased to kiss my feet.46You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.47Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven—for she loved much. But he who is forgiven little, loves little.”48And he said to her, “Your sins are forgiven.”49Then those who were at table with him began to say among* themselves, “Who is this, who even forgives sins?”50And he said to the woman, “Your faith has saved you; go in peace.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.