Sprüche 21 | New International Version Nuova Riveduta 2006

Sprüche 21 | New International Version
1 In the Lord’s hand the king’s heart is a stream of water that he channels towards all who please him. 2 A person may think their own ways are right, but the Lord weighs the heart. 3 To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice. 4 Haughty eyes and a proud heart – the unploughed field of the wicked – produce sin. 5 The plans of the diligent lead to profit as surely as haste leads to poverty. 6 A fortune made by a lying tongue is a fleeting vapour and a deadly snare.* 7 The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is right. 8 The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright. 9 Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife. 10 The wicked crave evil; their neighbours get no mercy from them. 11 When a mocker is punished, the simple gain wisdom; by paying attention to the wise they get knowledge. 12 The Righteous One* takes note of the house of the wicked and brings the wicked to ruin. 13 Whoever shuts their ears to the cry of the poor will also cry out and not be answered. 14 A gift given in secret soothes anger, and a bribe concealed in the cloak pacifies great wrath. 15 When justice is done, it brings joy to the righteous but terror to evildoers. 16 Whoever strays from the path of prudence comes to rest in the company of the dead. 17 Whoever loves pleasure will become poor; whoever loves wine and olive oil will never be rich. 18 The wicked become a ransom for the righteous, and the unfaithful for the upright. 19 Better to live in a desert than with a quarrelsome and nagging wife. 20 The wise store up choice food and olive oil, but fools gulp theirs down. 21 Whoever pursues righteousness and love finds life, prosperity* and honour. 22 One who is wise can go up against the city of the mighty and pull down the stronghold in which they trust. 23 Those who guard their mouths and their tongues keep themselves from calamity. 24 The proud and arrogant person – ‘Mocker’ is his name – behaves with insolent fury. 25 The craving of a sluggard will be the death of him, because his hands refuse to work. 26 All day long he craves for more, but the righteous give without sparing. 27 The sacrifice of the wicked is detestable – how much more so when brought with evil intent! 28 A false witness will perish, but a careful listener will testify successfully. 29 The wicked put up a bold front, but the upright give thought to their ways. 30 There is no wisdom, no insight, no plan that can succeed against the Lord. 31 The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the Lord.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006
1 Il cuore del re, nella mano del Signore, è come un corso d’acqua; egli lo dirige dovunque gli piace. 2 Tutte le vie dell’uomo gli sembrano rette, ma il Signore pesa i cuori. 3 Praticare la giustizia e l’equità è cosa che il Signore preferisce ai sacrifici. 4 Gli occhi alteri e il cuore superbo, lucerna degli empi, sono peccato. 5 I disegni dell’uomo diligente conducono sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo si affretta non fa che cadere nella miseria. 6 I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte. 7 La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità. 8 La via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine. 9 Meglio abitare sul canto di un tetto, che in una gran casa con una moglie rissosa. 10 L’empio desidera fare il male; il suo amico stesso non trova pietà ai suoi occhi. 11 Quando il beffardo è punito, l’ingenuo diventa saggio; quando si istruisce il saggio, egli acquista scienza. 12 Il giusto tiene d’occhio la casa dell’empio e precipita gli empi nelle sciagure. 13 Chi chiude l’orecchio al grido del povero griderà anch’egli, e non gli sarà risposto. 14 Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato in privato, l’ira violenta. 15 Fare ciò che è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per i malfattori. 16 L’uomo che smarrisce la via del buon senso riposerà nell’assemblea dei defunti. 17 Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio* non arricchirà. 18 L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti. 19 Meglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa. 20 In casa del saggio ci sono tesori preziosi e olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto. 21 Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria. 22 Il saggio dà la scalata alla città dei forti e abbatte il baluardo in cui essa confidava. 23 Chi sorveglia la sua bocca e la sua lingua preserva se stesso dall’angoscia. 24 Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia. 25 I desideri del pigro lo uccidono, perché le sue mani rifiutano di lavorare. 26 C’è chi da mattina a sera desidera avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare. 27 Il sacrificio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se lo offre con intento malvagio! 28 Il testimone bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare. 29 L’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta. 30 Non c’è saggezza, non intelligenza, non consiglio che valga contro il Signore. 31 Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma la vittoria appartiene al Signore.