Sprüche 17 | New International Version
1Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.2A prudent servant will rule over a disgraceful son and will share the inheritance as one of the family.3The crucible for silver and the furnace for gold, but the Lord tests the heart.4A wicked person listens to deceitful lips; a liar pays attention to a destructive tongue.5Whoever mocks the poor shows contempt for their Maker; whoever gloats over disaster will not go unpunished.6Children’s children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children.7Eloquent lips are unsuited to a godless fool – how much worse lying lips to a ruler!8A bribe is seen as a charm by the one who gives it; they think success will come at every turn.9Whoever would foster love covers over an offence, but whoever repeats the matter separates close friends.10A rebuke impresses a discerning person more than a hundred lashes a fool.11Evildoers foster rebellion against God; the messenger of death will be sent against them.12Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool bent on folly.13Evil will never leave the house of one who pays back evil for good.14Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.15Acquitting the guilty and condemning the innocent – the Lord detests them both.16Why should fools have money in hand to buy wisdom, when they are not able to understand it?17A friend loves at all times, and a brother is born for a time of adversity.18One who has no sense shakes hands in pledge and puts up security for a neighbour.19Whoever loves a quarrel loves sin; whoever builds a high gate invites destruction.20One whose heart is corrupt does not prosper; one whose tongue is perverse falls into trouble.21To have a fool for a child brings grief; there is no joy for the parent of a godless fool.22A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.23The wicked accept bribes in secret to pervert the course of justice.24A discerning person keeps wisdom in view, but a fool’s eyes wander to the ends of the earth.25A foolish son brings grief to his father and bitterness to the mother who bore him.26If imposing a fine on the innocent is not good, surely to flog honest officials is not right.27The one who has knowledge uses words with restraint, and whoever has understanding is even-tempered.28Even fools are thought wise if they keep silent, and discerning if they hold their tongues.
Библия, ревизирано издание
Праведни и нечестиви уста
1По-добре сух залък и мир с него, отколкото къща, пълна с пируване и разпра с него.2Благоразумен слуга ще владее над син, който докарва срам, и ще вземе дял от наследството между братята.3Горнилото е за среброто и пещта за златото, а ГОСПОД изпитва сърцата.4Злосторникът слуша беззаконните устни и лъжецът дава ухо на лошия език.5Който се присмива на бедния, нанася позор на Създателя му, и който се радва на бедствия, няма да остане ненаказан.6Деца на деца са венец на старците и бащите са слава на децата им.7Хубава реч не подхожда на безумния, много по-малко – лъжливи устни на началника.8Подаръкът е като скъпоценен камък в очите на притежателя му; накъдето и да бъде обърнат, той се показва изящен*.9Който покрива престъпление, търси любов, а който говори много за работата, разделя най-близки приятели.10Изобличението прави повече впечатление на благоразумния, отколкото сто бича на безумния.11Злият човек търси само бунтове, затова жесток пратеник е изпратен против него.12По-добре някой да срещне мечка, лишена от малките си, отколкото безумен човек в буйството му.
Мъдрост в поведението
13Който въздава зло за добро, злото няма да се отдалечи от дома му.14Започването на разпра е, както когато някой отваря път на вода, затова остави препирнята, преди да има каране.15Който оправдава нечестивия и който осъжда праведния – и двамата са мерзост за ГОСПОДА.16Какво ползват парите в ръката на безумния, за да купи мъдрост, когато няма ум?17Приятел обича винаги и е като роден брат във време на нужда.18Човек без разум дава ръка и става поръчител на ближния си.19Който обича препирни, обича престъпления, и който построи високо вратата си, търси пагуба.20Който има опако сърце, не намира добро, и който има извратен език, изпада в нещастие.21Който ражда безумен син, ще има скръб, и бащата на глупавия няма радост.22Веселото сърце е благотворно лекарство, а унилият дух изсушава костите.23Нечестивият приема подарък изпод пазва, за да изкриви пътищата на правосъдието.24Мъдростта е пред лицето на разумния, а очите на безумния са към краищата на земята.25Безумен син е тъга на баща си и горест на тази, която го е родила.26Не е добре да се глобява праведният, нито да се бие благородният за справедливостта им.27Който щади думите си, е умен, и търпеливият човек е благоразумен.28Даже и безумният, когато мълчи, се смята за мъдър, и когато затваря устата си, се смята за разумен.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.