Psalm 98 | New International Version La Bible du Semeur

Psalm 98 | New International Version

A psalm.

1 Sing to the Lord a new song, for he has done marvellous things; his right hand and his holy arm have worked salvation for him. 2 The Lord has made his salvation known and revealed his righteousness to the nations. 3 He has remembered his love and his faithfulness to Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God. 4 Shout for joy to the Lord, all the earth, burst into jubilant song with music; 5 make music to the Lord with the harp, with the harp and the sound of singing, 6 with trumpets and the blast of the ram’s horn – shout for joy before the Lord, the King. 7 Let the sea resound, and everything in it, the world, and all who live in it. 8 Let the rivers clap their hands, let the mountains sing together for joy; 9 let them sing before the Lord, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples with equity.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur

Dieu vient juger le monde

1 Psaume. Chantez à l’Eternel ╵un cantique nouveau car il accomplit des prodiges. Par sa puissance, ╵par son pouvoir divin, ╵il a remporté la victoire. 2 L’Eternel fait connaître son salut; aux yeux des autres peuples, ╵il a révélé sa justice. 3 L’Eternel a manifesté ╵son amour fidèle envers Israël. Jusqu’au bout de la terre, on a vu le salut ╵que notre Dieu a accompli. 4 Acclame l’Eternel, ╵ô terre tout entière, poussez des cris de joie ╵et d’allégresse ╵au son de la musique! 5 Célébrez l’Eternel ╵avec la lyre, oui, au son de la lyre, ╵et par vos chants! 6 Au son de la trompette ╵et aux accents du cor*, éclatez en acclamations ╵en présence de l’Eternel, le Roi! 7 Que la mer retentisse ╵et tout ce qui la peuple! Que l’univers résonne ╵avec ses habitants! 8 Que les rivières ╵battent des mains, que les montagnes, ╵à l’unisson, ╵chantent de joie, 9 aux yeux de l’Eternel, ╵car il vient gouverner* la terre! Oui, il gouvernera le monde ╵selon ce qui est juste, et il gouvernera les peuples ╵selon ce qui est droit.