1The Feast of Unleavened Bread, called the Passover, was near.2The chief priests and the teachers of the law were looking for a way to get rid of Jesus. They were afraid of the people.3Then Satan entered Judas, who was called Iscariot. Judas was one of the 12 disciples.4He went to the chief priests and the officers of the temple guard. He talked with them about how he could hand Jesus over to them.5They were delighted and agreed to give him money.6Judas accepted their offer. He watched for the right time to hand Jesus over to them. He wanted to do it when no crowd was around.
The Last Supper
7Then the day of Unleavened Bread came. That was the time the Passover lamb had to be sacrificed.8Jesus sent Peter and John on ahead. ‘Go’, he told them. ‘Prepare for us to eat the Passover meal.’9‘Where do you want us to prepare for it?’ they asked.10Jesus replied, ‘When you enter the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him to the house he enters.11Then say to the owner of the house, “The Teacher asks, ‘Where is the guest room? Where can I eat the Passover meal with my disciples?’ ”12He will show you a large upstairs room with furniture already in it. Prepare for us to eat there.’13Peter and John left. They found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover meal.14When the hour came, Jesus and his apostles took their places at the table.15He said to them, ‘I have really looked forward to eating this Passover meal with you. I wanted to do this before I suffer.16I tell you, I will not eat the Passover meal again until it is celebrated in God’s kingdom.’17After Jesus took the cup, he gave thanks. He said, ‘Take this cup and share it among yourselves.18I tell you, I will not drink wine with you again until God’s kingdom comes.’19Then Jesus took bread. He gave thanks and broke it. He handed it to them and said, ‘This is my body. It is given for you. Every time you eat it, do this in memory of me.’20In the same way, after the supper he took the cup. He said, ‘This cup is the new covenant in my blood. It is poured out for you.21But someone here is going to hand me over to my enemies. His hand is with mine on the table.22The Son of Man will go to his death, just as God has already decided. But how terrible it will be for the one who hands him over!’23The apostles began to ask one another about this. They wondered which one of them would do it.24They also started to argue. They disagreed about which of them was thought to be the most important person.25Jesus said to them, ‘The kings of the Gentiles hold power over their people. And those who order them around call themselves Protectors.26But you must not be like that. Instead, the most important among you should be like the youngest. The one who rules should be like the one who serves.27Who is more important? Is it the one at the table, or the one who serves? Isn’t it the one who is at the table? But I am among you as one who serves.28You have stood by me during my troubles.29And I give you a kingdom, just as my Father gave me a kingdom.30Then you will eat and drink at my table in my kingdom. And you will sit on thrones, judging the 12 tribes of Israel.31‘Simon, Simon! Satan has asked to sift all of you disciples like wheat.32But I have prayed for you, Simon. I have prayed that your faith will not fail. When you have turned back, help your brothers to be strong.’33But Simon replied, ‘Lord, I am ready to go with you to prison and to death.’34Jesus answered, ‘I tell you, Peter, you will say three times that you don’t know me. And you will do it before the cockerel crows today.’35Then Jesus asked the disciples, ‘Did you need anything when I sent you without a purse, bag or sandals?’ ‘Nothing’, they answered.36He said to them, ‘But now if you have a purse, take it. And also take a bag. If you don’t have a sword, sell your coat and buy one.37It is written, “He was counted among those who had committed crimes.” I tell you that what is written about me must come true. Yes, it is already coming true.’38The disciples said, ‘See, Lord, here are two swords.’ ‘Two swords are enough!’ he replied.
Jesus prays on the Mount of Olives
39Jesus went out as usual to the Mount of Olives. His disciples followed him.40When they reached the place, Jesus spoke. ‘Pray that you won’t fall into sin when you are tempted,’ he said to them.41Then he went a short distance away from them. There he got down on his knees and prayed.42He said, ‘Father, if you are willing, take this cup of suffering away from me. But do what you want, not what I want.’43An angel from heaven appeared to Jesus and gave him strength.44Because he was very sad and troubled, he prayed even harder. His sweat was like drops of blood falling to the ground.45After that, he got up from prayer and went back to the disciples. He found them sleeping. They were worn out because they were very sad.46‘Why are you sleeping?’ he asked them. ‘Get up! Pray that you won’t fall into sin when you are tempted.’
Jesus is arrested
47While Jesus was still speaking, a crowd came up. The man named Judas was leading them. He was one of the 12 disciples. Judas approached Jesus to kiss him.48But Jesus asked him, ‘Judas, are you handing over the Son of Man with a kiss?’49Jesus’ followers saw what was going to happen. So they said, ‘Lord, should we use our swords against them?’50One of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear.51But Jesus answered, ‘Stop this!’ And he touched the man’s ear and healed him.52Then Jesus spoke to the chief priests, the officers of the temple guard, and the elders. They had all come for him. ‘Am I leading a band of armed men against you?’ he asked. ‘Do you have to come with swords and clubs?53Every day I was with you in the temple courtyard. And you didn’t lay a hand on me. But this is your hour. This is when darkness rules.’
Peter says he does not know Jesus
54Then the men arrested Jesus and led him away. They took him into the high priest’s house. Peter followed from far away.55Some people there started a fire in the middle of the courtyard. Then they sat down together. Peter sat down with them.56A female servant saw him sitting there in the firelight. She looked closely at him. Then she said, ‘This man was with Jesus.’57But Peter said he had not been with him. ‘Woman, I don’t know him,’ he said.58A little later someone else saw Peter. ‘You also are one of them,’ he said. ‘No’, Peter replied. ‘I’m not!’59About an hour later, another person spoke up. ‘This fellow must have been with Jesus,’ he said. ‘He is from Galilee.’60Peter replied, ‘Man, I don’t know what you’re talking about!’ Just as he was speaking, the cockerel crowed.61The Lord turned and looked right at Peter. Then Peter remembered what the Lord had spoken to him. ‘The cockerel will crow today,’ Jesus had said. ‘Before it does, you will say three times that you don’t know me.’62Peter went outside. He broke down and cried.
The guards make fun of Jesus
63There were men guarding Jesus. They began laughing at him and beating him.64They blindfolded him. They said, ‘Prophesy! Who hit you?’65They also said many other things to make fun of him.
Jesus is brought to Pilate and Herod
66At dawn the elders of the people met together. These included the chief priests and the teachers of the law. Jesus was led to them.67‘If you are the Messiah,’ they said, ‘tell us.’ Jesus answered, ‘If I tell you, you will not believe me.68And if I asked you, you would not answer.69But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the mighty God.’70They all asked, ‘Are you the Son of God then?’ He replied, ‘You say that I am.’71Then they said, ‘Why do we need any more witnesses? We have heard it from his own lips.’
Kutsal Kitap Yeni Çeviri
Yahuda'nın İhaneti
1Fısıh denilen Mayasız Ekmek Bayramı yaklaşmıştı.2Başkâhinlerle din bilginleri İsa'yı ortadan kaldırmak için bir yol arıyor, ama halktan korkuyorlardı.3Şeytan, Onikiler'den biri olup İskariot diye adlandırılan Yahuda'nın yüreğine girdi.4Yahuda gitti, başkâhinler ve tapınak koruyucularının komutanlarıyla İsa'yı nasıl ele verebileceğini görüştü.5Onlar buna sevindiler ve kendisine para vermeye razı oldular.6Bunu kabul eden Yahuda, kalabalığın olmadığı bir zamanda İsa'yı ele vermek için fırsat kollamaya başladı.
Fısıh Yemeği
7Fısıh kurbanının kesilmesi gereken Mayasız Ekmek Günü geldi.8İsa, Petrus'la Yuhanna'yı, ‹‹Gidin, Fısıh yemeğini yiyebilmemiz için hazırlık yapın›› diyerek önden gönderdi.9O'na, ‹‹Nerede hazırlık yapmamızı istersin?›› diye sordular.10İsa onlara, ‹‹Bakın›› dedi, ‹‹Kente girdiğinizde karşınıza su testisi taşıyan bir adam çıkacak. Adamı, gideceği eve kadar izleyin ve evin sahibine şöyle deyin: ‹Öğretmen, öğrencilerimle birlikte Fısıh yemeğini yiyeceğim konuk odası nerede? diye soruyor.›12Ev sahibi size üst katta, döşenmiş büyük bir oda gösterecek. Orada hazırlık yapın.››13Onlar da gittiler, her şeyi İsa'nın kendilerine söylediği gibi buldular ve Fısıh yemeği için hazırlık yaptılar.14Yemek saati gelince İsa, elçileriyle birlikte sofraya oturdu ve onlara şöyle dedi: ‹‹Ben acı çekmeden önce bu Fısıh yemeğini sizinle birlikte yemeyi çok arzulamıştım.16Size şunu söyleyeyim, Fısıh yemeğini, Tanrı'nın Egemenliği'nde yetkinliğe erişeceği zamana dek, bir daha yemeyeceğim.››17Sonra kâseyi alarak şükretti ve, ‹‹Bunu alın, aranızda paylaşın›› dedi.18‹‹Size şunu söyleyeyim, Tanrı'nın Egemenliği gelene dek, asmanın ürününden bir daha içmeyeceğim.››19Sonra eline ekmek aldı, şükredip ekmeği böldü ve onlara verdi. ‹‹Bu sizin uğrunuza feda edilen bedenimdir. Beni anmak için böyle yapın›› dedi.20Aynı şekilde, yemekten sonra kâseyi alıp şöyle dedi: ‹‹Bu kâse, sizin uğrunuza akıtılan kanımla gerçekleşen yeni antlaşmadır.21Ama bana ihanet edecek kişinin eli şu anda benimkiyle birlikte sofradadır.22İnsanoğlu, belirlenmiş olan yoldan gidiyor. Ama O'na ihanet eden adamın vay haline!››23Elçiler, aralarında bunu kimin yapabileceğini tartışmaya başladılar.24Ayrıca aralarında hangisinin en üstün sayılacağı konusunda bir çekişme oldu.25İsa onlara, ‹‹Ulusların kralları, kendi uluslarına egemen kesilirler. İleri gelenleri de kendilerine iyiliksever unvanını yakıştırırlar›› dedi.26‹‹Ama siz böyle olmayacaksınız. Aranızda en büyük olan, en küçük gibi olsun; yöneten, hizmet eden gibi olsun.27Hangisi daha büyük, sofrada oturan mı, hizmet eden mi? Sofrada oturan değil mi? Oysa ben aranızda hizmet eden biri gibi oldum.28Denendiğim zamanlar benimle birlikte dayanmış olanlar sizlersiniz.29Babam bana nasıl bir egemenlik verdiyse, ben de size bir egemenlik veriyorum.30Öyle ki, egemenliğimde benim soframda yiyip içesiniz ve tahtta oturarak İsrail'in on iki oymağını yargılayasınız.31‹‹Simun, Simun, Şeytan sizleri buğday gibi kalburdan geçirmek için izin almıştır.32Ama ben, imanını yitirmeyesin diye senin için dua ettim. Geri döndüğün zaman kardeşlerini güçlendir.››33Simun İsa'ya, ‹‹Ya Rab, ben seninle birlikte zindana da, ölüme de gitmeye hazırım›› dedi.34İsa, ‹‹Sana şunu söyleyeyim, Petrus, bu gece horoz ötmeden beni tanıdığını üç kez inkâr edeceksin›› dedi.35Sonra İsa onlara, ‹‹Ben sizi kesesiz, torbasız ve çarıksız gönderdiğim zaman, herhangi bir eksiğiniz oldu mu?›› diye sordu. ‹‹Hiçbir eksiğimiz olmadı›› dediler.36O da onlara, ‹‹Şimdi ise kesesi olan da, torbası olan da yanına alsın›› dedi. ‹‹Kılıcı olmayan, abasını satıp bir kılıç alsın.37Size şunu söyleyeyim, yazılmış olan şu sözün yaşamımda yerine gelmesi gerekiyor: ‹O, suçlularla bir sayıldı.› Gerçekten de benimle ilgili yazılmış olanlar yerine gelmektedir.››38‹‹Ya Rab, işte burada iki kılıç var›› dediler. O da onlara, ‹‹Yeter!›› dedi.
Zeytin Dağı'ndaki Dua
39İsa dışarı çıktı, her zamanki gibi Zeytin Dağı'na gitti. Öğrenciler de O'nun ardından gittiler.40Oraya varınca İsa onlara, ‹‹Dua edin ki ayartılmayasınız›› dedi.41Onlardan bir taş atımı kadar uzaklaştı ve diz çökerek şöyle dua etti: ‹‹Baba, senin isteğine uygunsa, bu kâseyi benden uzaklaştır. Yine de benim değil, senin istediğin olsun.››43Gökten bir melek İsa'ya görünerek O'nu güçlendirdi.44Derin bir acı içinde olan İsa daha hararetle dua etti. Teri, toprağa düşen kan damlalarını andırıyordu.45İsa duadan kalkıp öğrencilerin yanına dönünce onları üzüntüden uyumuş buldu.46Onlara, ‹‹Niçin uyuyorsunuz?›› dedi. ‹‹Kalkıp dua edin ki ayartılmayasınız.››
İsa Tutuklanıyor
47İsa daha konuşurken bir kalabalık çıkageldi. Onikiler'den biri, Yahuda adındaki kişi, kalabalığa öncülük ediyordu. İsa'yı öpmek üzere yaklaşınca İsa, ‹‹Yahuda›› dedi, ‹‹İnsanoğlu'na bir öpücükle mi ihanet ediyorsun?››49İsa'nın çevresindekiler olacakları anlayınca, ‹‹Ya Rab, kılıçla vuralım mı?›› dediler.50İçlerinden biri başkâhinin kölesine vurarak sağ kulağını uçurdu.51Ama İsa, ‹‹Bırakın, yeter!›› dedi, sonra kölenin kulağına dokunarak onu iyileştirdi.52İsa, üzerine yürüyen başkâhinlere, tapınak koruyucularının komutanlarına ve ileri gelenlere şöyle dedi: ‹‹Niçin bir haydutmuşum gibi kılıç ve sopalarla geldiniz?53Her gün tapınakta sizinle birlikteydim, bana el sürmediniz. Ama bu saat sizindir, karanlığın egemen olduğu saattir.››54İsa'yı tutukladılar, alıp başkâhinin evine götürdüler. Petrus onları uzaktan izliyordu.55Avlunun ortasında ateş yakıp çevresinde oturduklarında Petrus da gelip onlarla birlikte oturdu.56Bir hizmetçi kız ateşin ışığında oturan Petrus'u gördü. Onu dikkatle süzerek, ‹‹Bu da O'nunla birlikteydi›› dedi.57Ama Petrus, ‹‹Ben O'nu tanımıyorum, kadın!›› diye inkâr etti.58Biraz sonra onu gören başka biri, ‹‹Sen de onlardansın›› dedi. Petrus, ‹‹Değilim, arkadaş!›› dedi.59Yaklaşık bir saat sonra yine bir başkası ısrarla, ‹‹Gerçekten bu da O'nunla birlikteydi›› dedi. ‹‹Çünkü Celileli'dir.››60Petrus, ‹‹Sen ne diyorsun be adam, anlamıyorum!›› dedi. Tam o anda, Petrus daha konuşurken horoz öttü.61Rab arkasına dönüp Petrus'a baktı. O zaman Petrus, Rab'bin kendisine, ‹‹Bu gece horoz ötmeden beni üç kez inkâr edeceksin›› dediğini hatırladı ve dışarı çıkıp acı acı ağladı.63İsa'yı göz altında tutan adamlar O'nunla alay ediyor, O'nu dövüyorlardı.64Gözlerini bağlayıp, ‹‹Peygamberliğini göster bakalım, sana vuran kim?›› diye soruyorlardı.65Kendisine daha bir sürü küfür yağdırdılar.
İsa Yüksek Kurul'un Önünde
66Gün doğunca halkın ileri gelenleri, başkâhinler ve din bilginleri toplandılar. İsa, bunlardan oluşan Yüksek Kurul'un önüne çıkarıldı.67O'na, ‹‹Sen Mesih isen, söyle bize›› dediler. İsa onlara şöyle dedi: ‹‹Size söylesem, inanmazsınız.68Size soru sorsam, yanıt vermezsiniz.69Ne var ki, bundan böyle İnsanoğlu, kudretli Tanrı'nın sağında oturacaktır.››70Onların hepsi, ‹‹Yani, sen Tanrı'nın Oğlu musun?›› diye sordular. O da onlara, ‹‹Söylediğiniz gibi, ben O'yum›› dedi.71‹‹Artık tanıklığa ne ihtiyacımız var?›› dediler. ‹‹İşte kendi ağzından duyduk!››
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.