2.Mose 8 | New International Reader’s Version
1Then the LORD said to Moses, ‘Go to Pharaoh. Tell him, “The LORD says, ‘Let my people go. Then they will be able to worship me.2If you refuse to let them go, I will send a plague of frogs on your whole country.3The River Nile will be full of frogs. They will come up into your palace. You will have frogs in your bedroom and on your bed. They will be in the homes of your officials and your people. They will be in your ovens and in the bowls for kneading your bread.4The frogs will be on you, your people and all your officials.’ ” ’5Then the LORD spoke to Moses. He said, ‘Tell Aaron, “Reach out your hand. Hold your walking stick over the streams, canals and ponds. Make frogs come up on the land of Egypt.” ’6So Aaron reached out his hand over the waters of Egypt. The frogs came up and covered the land.7But the magicians did the same things by doing their magic tricks. They also made frogs come up on the land of Egypt.8Pharaoh sent for Moses and Aaron. He said to them, ‘Pray to the LORD to take the frogs away from me and my people. Then I’ll let your people go to offer sacrifices to the LORD.’9Moses said to Pharaoh, ‘You can have the honour of setting the time for me to pray. I will pray for you, your officials and your people. I’ll pray that the frogs will leave you and your homes. The only frogs left will be the ones in the River Nile.’10‘Tomorrow’, Pharaoh said. Moses replied, ‘It will happen just as you say. Then you will know that there is no one like the LORD our God.11The frogs will leave you and your houses. They will leave your officials and your people. The frogs will remain only in the River Nile.’12Moses and Aaron left Pharaoh. Then Moses cried out to the LORD about the frogs he had brought on Pharaoh.13And the LORD did what Moses asked. The frogs died in the houses, courtyards and fields.14The Egyptians piled them up. The land smelled very bad because of them.15But when Pharaoh saw that the frogs were dead, he became stubborn. He wouldn’t listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said.
The plague of gnats
16Then the LORD spoke to Moses. He said, ‘Tell Aaron, “Reach out your walking stick. Strike the dust on the ground with it.” Then all over the land of Egypt the dust will turn into gnats.’17So they did it. Aaron reached out the stick that was in his hand. He struck the dust on the ground with it. The dust all over the land of Egypt turned into gnats. They landed on people and animals alike.18The magicians tried to produce gnats by doing their magic tricks. But they couldn’t. The gnats stayed on people and animals everywhere.19So the magicians said to Pharaoh, ‘God’s powerful finger has done this.’ But Pharaoh remained stubborn. He wouldn’t listen, just as the LORD had said.
The plague of flies
20Then the LORD spoke to Moses. He said, ‘Get up early in the morning. Talk to Pharaoh as he goes down to the River Nile. Say to him, “The LORD says, ‘Let my people go. Then they will be able to worship me.21If you do not let my people go, I will send large numbers of flies. I will send them on you and your officials. I will send them on your people and into your homes. The houses of the Egyptians will be full of flies. Even the ground will be covered with them.22‘ “ ‘But on that day I will treat the area of Goshen differently from yours. That is where my people live. There will not be large numbers of flies in Goshen. Then you will know that I, the LORD, am in this land.23I will treat my people differently from yours. This sign will take place tomorrow.’ ” ’24So the LORD did it. Huge numbers of flies poured into Pharaoh’s palace. They came into the homes of his officials. All over Egypt the flies destroyed the land.25Then Pharaoh sent for Moses and Aaron. He said to them, ‘Go. Offer sacrifices to your God here in the land.’26But Moses said, ‘That wouldn’t be right. The sacrifices we offer to the LORD our God wouldn’t be accepted by the Egyptians because of their beliefs. For that reason, they would throw stones at us and try to kill us.27We have to take a journey that lasts about three days. We want to go into the desert to offer sacrifices to the LORD our God, just as he commands us.’28Pharaoh said, ‘I will let you and your people go to offer sacrifices. You can offer them to the LORD your God in the desert. But you must not go very far. Now pray for me.’29Moses replied, ‘As soon as I leave you, I will pray to the LORD. Tomorrow the flies will leave you. They will also leave your officials and your people. Just be sure you don’t try to trick us again. Let the people go to offer sacrifices to the LORD.’30Then Moses left Pharaoh and prayed to the LORD.31And the LORD did what Moses asked. The flies left Pharaoh, his officials and his people. Not one fly remained.32But Pharaoh became stubborn this time also. He wouldn’t let the people go.
Kutsal Kitap Yeni Çeviri
Kurbağa Belası
1RAB Musa'ya şöyle dedi: ‹‹Firavunun yanına git ve ona de ki, ‹RAB şöyle diyor: Halkımı salıver, bana tapsınlar.2Eğer halkımı salıvermeyi reddedersen, bütün ülkeni kurbağalarla cezalandıracağım.3Irmak kurbağalarla dolup taşacak. Kurbağalar çıkıp sarayına, yatak odana, yatağına, görevlilerinin ve halkının evlerine, fırınlarına, hamur teknelerine girecekler.4Senin, halkının, bütün görevlilerinin üstüne sıçrayacaklar.›5‹‹Harun'a de ki, ‹Elindeki değneği ırmakların, kanalların, havuzların üzerine uzatıp kurbağaları çıkart; Mısır'ı kurbağalar kaplasın.› ››6Böylece Harun elini Mısır'ın suları üzerine uzattı; kurbağalar çıkıp Mısır'ı kapladı.7Ancak büyücüler de kendi büyüleriyle aynı şeyi yaptılar ve ülkeye kurbağaları saldılar.8Firavun Musa'yla Harun'u çağırtıp, ‹‹RAB'be dua edin, benim ve halkımın üzerinden kurbağaları uzaklaştırsın›› dedi, ‹‹O zaman halkınızı RAB'be kurban kessinler diye salıvereceğim.››9Musa, ‹‹Sen karar ver›› diye karşılık verdi, ‹‹Bunu sana bırakıyorum. Kurbağalar senden ve evlerinden uzak dursun, yalnız ırmakta kalsınlar diye senin, görevlilerin ve halkın için ne zaman dua edeyim?››10Firavun, ‹‹Yarın›› dedi. Musa, ‹‹Peki, dediğin gibi olsun›› diye karşılık verdi, ‹‹Böylece bileceksin ki, Tanrımız RAB gibisi yoktur.11Kurbağalar senden, evlerinden, görevlilerinden, halkından uzaklaşacak, yalnız ırmakta kalacaklar.››12Musa'yla Harun firavunun yanından ayrıldılar. Musa RAB'bin firavunun başına getirdiği kurbağa belası için RAB'be feryat etti.13RAB Musa'nın isteğini yerine getirdi. Kurbağalar evlerde, avlularda, tarlalarda öldüler.14Kurbağaları yığın yığın topladılar. Ülke kokudan geçilmez oldu.15Ancak firavun ülkenin rahatladığını görünce, RAB'bin söylediği gibi inatçılık etti ve Musa'yla Harun'u dinlemedi.
Sivrisinek Belası
16RAB Musa'ya şöyle dedi: ‹‹Harun'a de ki, ‹Değneğini uzatıp yere vur, yerdeki toz sivrisineğe dönüşsün, bütün Mısır'ı kaplasın.› ››17Öyle yaptılar. Harun elindeki değneği uzatıp yere vurunca, insanlarla hayvanların üzerine sivrisinekler üşüştü. Mısır'da yerin bütün tozu sivrisineğe dönüştü.18Büyücüler de kendi büyüleriyle tozu sivrisineğe dönüştürmek istedilerse de başaramadılar. İnsanların, hayvanların üzerini sivrisinek kapladı.19Büyücüler firavuna, ‹‹Bu işte Tanrı'nın parmağı var›› dediler. Ne var ki, RAB'bin söylediği gibi firavun inat etti, Musa'yla Harun'u dinlemedi.
Atsineği Belası
20RAB Musa'ya şöyle dedi: ‹‹Sabah erkenden kalk, firavun ırmağa inerken onu karşıla ve şöyle de: ‹RAB diyor ki, halkımı salıver, bana tapsınlar.21Halkımı salıvermezsen senin, görevlilerinin, halkının, evlerinin üzerine atsineği yağdıracağım. Mısırlılar'ın evleri ve üzerinde yaşadıkları topraklar atsinekleriyle dolup taşacak.22‹‹ ‹Ama o gün halkımın yaşadığı Goşen bölgesinde farklı davranacağım. Orada atsineği olmayacak. Böylece bileceksin ki, bu ülkede RAB benim.23Kendi halkımla senin halkın arasına fark koyacağım. Yarın bu belirti gerçekleşecek.› ››24RAB dediğini yaptı. Firavunun sarayına, görevlilerinin evlerine sürü sürü atsineği gönderdi. Mısır atsineği yüzünden baştan sona harap oldu.25Firavun Musa'yla Harun'u çağırtıp, ‹‹Gidin, bu ülkede Tanrınız'a kurban kesin›› dedi.26Musa, ‹‹Bu doğru olmaz›› diye karşılık verdi, ‹‹Çünkü Mısırlılar Tanrımız RAB'be kurban kesmeyi iğrenç sayıyorlar. İğrenç saydıkları bu şeyi gözlerinin önünde yaparsak bizi taşlamazlar mı?27Tanrımız RAB'be kurban kesmek için, bize buyurduğu gibi üç gün çölde yol almalıyız.››28Firavun, ‹‹Çölde Tanrınız RAB'be kurban kesmeniz için sizi salıveriyorum›› dedi, ‹‹Yalnız çok uzağa gitmeyeceksiniz. Şimdi benim için dua edin.››29Musa, ‹‹Yarın atsineklerini firavunun, görevlilerinin, halkının üzerinden uzaklaştırsın diye, yanından ayrılır ayrılmaz RAB'be dua edeceğim›› dedi, ‹‹Yalnız firavun RAB'be kurban kesmek için halkın gitmesini önleyerek bizi yine aldatmamalı.››30Musa firavunun yanından çıkıp RAB'be dua etti.31RAB Musa'nın isteğini yerine getirdi; firavunun, görevlilerinin, halkının üzerinden atsineklerini uzaklaştırdı. Tek sinek kalmadı.32Öyleyken, firavun bir kez daha inatçılık etti ve halkı salıvermedi.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.