Psalm 86 | Neue Genfer Übersetzung Noua Traducere Românească

Psalm 86 | Neue Genfer Übersetzung

Herr, bewahre mich vor Verfolgung und Gewalt!

1 Ein Gebet von David. HERR, schenke mir ein offenes Ohr, erhöre mich, denn ich bin arm und vom Leid gebeugt. 2 Schütze mein Leben, ich gehöre ja zu dir! Hilf mir, deinem Diener, der auf dich vertraut – du bist doch mein Gott! 3 Hab Erbarmen mit mir, Herr; zu dir rufe ich den ganzen Tag. 4 Erfreue das Herz deines Dieners, denn nach dir, Herr, sehnt sich meine Seele*. 5 Du, Herr, bist doch gütig und gern bereit zu vergeben, reich an Gnade gegenüber allen, die zu dir rufen. 6 Höre auf mein Gebet, HERR, und achte auf mein lautes Flehen! 7 In meiner Not rufe ich zu dir, denn du wirst mir antworten. 8 Keiner ist wie du, kein anderer Gott gleicht dir, Herr! Und nichts reicht heran an die Werke, die du vollbracht hast. 9 Alle Völker, die du geschaffen hast, werden kommen und sich vor dir niederwerfen, Herr. Deinem Namen werden sie Ehre erweisen. 10 Denn du bist groß und vollbringst Wunder. Du bist Gott, du allein! 11 Weise mir deinen Weg, HERR! Ich möchte in Treue zu dir mein Leben führen. Richte mein Herz auf eines aus: deinem Namen in Ehrfurcht zu begegnen. 12 Ich will dir, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen danken, deinen Namen möchte ich ehren für alle Zeit. 13 Denn du hast mir deine Gnade so reich erwiesen und mein Leben den Tiefen des Totenreiches entrissen. 14 Gott, vermessene Menschen treten mir als Feinde entgegen, eine Rotte gewalttätiger Leute trachtet mir nach dem Leben. Du bist ihnen völlig gleichgültig. 15 Aber du, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, du gerätst nicht schnell in Zorn, sondern bist reich an Gnade und Treue. 16 Wende dich mir wieder zu und sei mir gnädig! Verleih deinem Diener deine Kraft, und hilf dem Sohn deiner Dienerin! 17 Gib mir ein Zeichen dafür, dass du es gut mit mir meinst. Alle, die mich hassen, sollen es sehen und sich schämen, weil du, HERR, mir geholfen und mich getröstet hast.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Noua Traducere Românească

O rugăciune a lui David.

1 DOAMNE, pleacă‑Ți urechea și răspunde‑mi, căci sunt sărac și nevoiaș. 2 Păzește‑mi sufletul, căci sunt credincios, Dumnezeul meu, izbăvește‑l pe robul Tău care se încrede în Tine 3 Stăpâne, arată‑Ți bunăvoința față de mine, căci Te chem toată ziua. 4 Înveselește sufletul robului Tău, căci la Tine, Stăpâne, îmi înalț sufletul. 5 Fiindcă Tu, Stăpâne, ești bun și iertător, bogat în îndurare față de toți cei ce Te cheamă. 6 DOAMNE, ia aminte la rugăciunea mea și ascultă glasul cererii mele! 7 Te chem în ziua necazului meu, căci Tu îmi răspunzi. 8 Stăpâne, nu este nimeni ca Tine între dumnezei și nimic nu se aseamănă cu lucrările Tale! 9 Toate neamurile, pe care le‑ai făcut, vor veni să se închine înaintea Ta, Stăpâne, și să‑Ți proslăvească Numele. 10 Căci Tu ești mare și faci minuni; numai Tu ești Dumnezeu! 11 DOAMNE, învață‑mă calea Ta, și voi umbla în adevărul Tău! Dă‑mi o inimă neîmpărțită ca să mă tem de Numele Tău. 12 Îți mulțumesc din toată inima mea, Stăpâne, Dumnezeul meu proslăvesc Numele Tău pe vecie, 13 căci mare este îndurarea Ta față de mine; Tu mi‑ai scăpat sufletul din adâncimea Locuinței Morților! 14 Dumnezeule, niște îngâmfați se ridică împotriva mea și o comunitate de oameni groaznici caută să mă omoare, oameni care nu țin seama de Tine. 15 Tu însă, Stăpâne, ești un Dumnezeu milostiv și plin de har, încet la mânie, plin de îndurare și credincioșie! 16 Întoarce‑Te spre mine și arată‑Ți bunăvoința față de mine! Dă tăria Ta robului Tău și izbăvește‑l pe fiul roabei Tale! 17 Înfăptuiește un semn care să arate bunătatea Ta față de mine, ca astfel dușmanii mei să vadă și să fie făcuți de rușine pentru că Tu, DOAMNE, m‑ai ajutat și m‑ai mângâiat.