Psalm 44 | Neue Genfer Übersetzung Noua Traducere Românească

Psalm 44 | Neue Genfer Übersetzung

Gott, vergiss uns nicht!

1 Für den Dirigenten*. Von den Korachitern*. Ein kunstvoll gestaltetes Lied*. 2 Gott, mit eigenen Ohren haben wir es vernommen, unsere Vorfahren haben uns davon erzählt: Großes hast du zu ihrer Zeit vollbracht, in weit zurückliegenden Tagen. 3 Du allein, du hast mit deiner Hand ganze Völker aus dem Land herausgerissen und an ihrer Stelle unsere Vorfahren eingepflanzt. Du selbst hast Nationen vernichtet, damit unsere Väter sich ausbreiten konnten. 4 Nicht etwa durch ihr Schwert haben sie das Land in Besitz genommen, nicht ihre eigene Kraft* hat ihnen geholfen. Nein, deine Hand und dein starker Arm stand ihnen bei; du hast ihnen dein Angesicht freundlich zugewandt*, weil du Gefallen an ihnen hattest. 5 Du bist mein König, o Gott! So gib doch erneut Befehl zur Rettung Israels*! 6 Durch deine Hilfe werden wir die Feinde, die uns bedrängen, zu Boden stoßen. In deinem Namen wollen wir alle in den Staub treten, die sich gegen uns erheben. 7 Nicht auf meinen Bogen will ich mich verlassen, mein Schwert wird mir nicht den Sieg schenken. 8 Du ´allein` wirst uns retten vor unseren Feinden, und alle, die uns hassen, stürzt du in Schande. 9 Jeden Tag rühmen wir voller Stolz unseren Gott, ja, deinen Namen wollen wir ewig preisen. //* 10 Und doch hast du uns nun verstoßen und Schande über uns gebracht, du bist nicht mit unseren Truppen gegen den Feind gezogen. 11 Du ließt uns vor dem Gegner die Flucht ergreifen, und Menschen, die uns hassen, konnten uns nach Belieben ausplündern. 12 Wie man Schlachtvieh weggibt, so hast du uns unserem Schicksal überlassen, unter die anderen Völker hast du uns zerstreut. 13 Dein eigenes Volk hast du für einen Spottpreis verkauft, ja, du hast für uns so gut wie nichts verlangt! 14 Du machtest uns zum Gespött unserer Nachbarvölker, wir ernten nur Hohn und Schmach von allen rings um uns. 15 Für die anderen Völker ist unser Unglück zum Sprichwort geworden – dafür hast du gesorgt. Sie schütteln nur noch den Kopf über uns. 16 Tagaus, tagein habe ich meine Schande vor Augen, die Scham ist mir ins Gesicht geschrieben. 17 Denn ich höre die verletzenden Worte der Spötter, und ich sehe die rachsüchtigen Feinde. 18 Dieses Unheil ist über uns gekommen, obwohl wir dich nicht vergessen haben. Auch haben wir den Bund nicht gebrochen, den du mit uns geschlossen hast. 19 Unser Herz hat sich nicht von dir abgewendet, mit keinem Schritt sind wir von deinem Weg abgewichen. 20 ´Das also kann nicht der Grund dafür sein`, dass du uns zerschlagen hast an einem wüsten Ort, wo die Schakale hausen, dass du dunkle Schatten des Todes auf uns hast fallen lassen. 21 Hätten wir nicht mehr an unseren Gott gedacht* oder gar unsere Hände im Gebet zu einem anderen Gott ausgestreckt, 22 hätte unser Gott das nicht längst durchschaut? Denn wer kennt die verborgenen Winkel unseres Herzens, wenn nicht er? 23 Nein, deinetwegen sind wir ständig vom Tod bedroht*; man behandelt uns wie Schafe, die zum Schlachten bestimmt sind. 24 Wach auf, Herr, warum schläfst du? Wach auf, verstoße uns nicht für immer! 25 Warum nur verbirgst du dein Angesicht? Weshalb vergisst du unser Elend und die Bedrängnis, in der wir leben müssen? 26 Denn wir sind gebeugt worden, bis wir im Staub lagen*, wir kriechen am Boden und kommen nicht mehr hoch. 27 Erhebe dich und eile uns zu Hilfe, erlöse uns aus all unserer Not um deiner Güte willen!

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Noua Traducere Românească

Pentru dirijor. Al fiilor lui Korah. Un maschil.

1 Dumnezeule, am auzit cu urechile noastre, părinții noștri ne‑au istorisit despre lucrarea pe care ai înfăptuit‑o în zilele lor, în zilele de odinioară.* 2 Tu, prin brațul Tău, ai alungat neamuri, ca să‑i plantezi pe ei; ai lovit noroade, ca să‑i extinzi pe ei. 3 Căci nu prin sabia lor au luat în stăpânire țara și nu brațul lor i‑a izbăvit, ci dreapta Ta, brațul Tău, lumina feței Tale, fiindcă Îți găseai plăcerea în ei. 4 Dumnezeule, Tu ești Împăratul meu! Poruncește dar izbăvirea lui Iacov! 5 Cu Tine ne doborâm vrăjmașii, prin Numele Tău îi vom călca în picioare pe cei ce se ridică împotriva noastră. 6 Nu mă încred în arcul meu, sabia mea nu mă izbăvește, 7 ci Tu ne izbăvești de vrăjmașii noștri și îi faci de rușine! 8 Noi în Dumnezeu ne lăudăm toată ziua; Numelui Tău îi vom aduce mulțumiri pe vecie. Selah 9 Totuși, Tu ne‑ai respins și ne‑ai umilit, nu mai ieși cu oștirile noastre. 10 Tu ai făcut să ne retragem dinaintea vrăjmașului, astfel că cei ce ne urăsc ne jefuiesc. 11 Ne dai ca pe niște oi la tăiere, ne împrăștii printre neamuri. 12 Îți vinzi poporul pe un preț de nimic și nu câștigi nimic prin vânzarea lui. 13 Ne faci de ocara vecinilor noștri, de ocară și dispreț pentru cei din jurul nostru. 14 Ne faci o pildă printre neamuri, o clătinare din cap printre popoare. 15 Toată ziua disprețul îmi stă înainte și rușinea îmi acoperă fața, 16 la glasul batjocoritorului și al blasfemiatorului, la vederea dușmanului și a răzbunătorului. 17 Toate acestea au venit asupra noastră, dar* noi nu Te‑am uitat și nu am trădat legământul Tău. 18 Inima noastră nu Ți‑a întors spatele, și pașii noștri nu s‑au îndepărtat de calea Ta. 19 Tu însă ne‑ai zdrobit în locul de vânătoare al șacalilor și ne‑ai acoperit cu umbra morții. 20 Dacă am fi uitat Numele Dumnezeului nostru și ne‑am fi întins palmele spre vreun dumnezeu străin, 21 n‑ar fi descoperit Dumnezeu aceasta? Doar El cunoaște toate tainele inimii. 22 Totuși, din pricina Ta suntem dați morții toată ziua, suntem considerați ca niște oi pentru tăiere. 23 Scoală‑Te! De ce dormi, Stăpâne? Trezește‑Te, nu ne lepăda pe vecie! 24 De ce Îți ascunzi fața, de ce ne uiți suferința și asuprirea? 25 Căci sufletul nostru este doborât în țărână, pântecul ne este lipit de pământ! 26 Ridică‑Te și vino în ajutorul nostru! Răscumpără‑ne, datorită îndurării Tale!