Psalm 125 | Neue Genfer Übersetzung Noua Traducere Românească

Psalm 125 | Neue Genfer Übersetzung

Der Herr umgibt alle, die ihm vertrauen

1 Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem.* Die auf den HERRN vertrauen, gleichen dem Berg Zion, der nicht wankt und der ewig besteht. 2 So wie Jerusalem von schützenden Bergen umgeben ist, so umgibt der HERR sein Volk, jetzt und für alle Zeit. 3 Denn die gottlosen Unterdrücker werden nicht mehr lange ihr Zepter schwingen dürfen über dem Land, das als Besitz denen zusteht, die nach Gottes Willen leben. Es soll nicht so weit kommen, dass selbst die ihre Hände nach Unrecht ausstrecken, die Gottes Willen tun.* 4 Erweise deine Güte, HERR, an den guten Menschen, an denen, die von Herzen aufrichtig sind! 5 Alle jedoch, die krumme Wege gehen, wird der HERR ins Verderben stürzen samt denen, die nur Unheil anrichten. Friede komme über Israel!

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Noua Traducere Românească

O cântare de pelerinaj

1 Cei ce se încred în DOMNUL sunt ca muntele Sion care nu poate fi clătinat, ci va sta pe vecie. 2 Cum sunt munții împrejurul Ierusalimului, așa este DOMNUL împrejurul poporului Său de acum și până‑n veci. 3 Căci toiagul celui rău nu va stăpâni partea celor drepți, ca nu cumva cei drepți să întindă mâinile spre nedreptate. 4 Fă bine, DOAMNE, celor buni și celor drepți în inimile lor! 5 Cât despre cei care se întorc la căile lor sucite, DOMNUL îi va îndepărta ca pe cei ce săvârșesc nelegiuirea. Pacea să fie peste Israel!