1Worte des Königs Lemuël von Massa, die seine Mutter ihn gelehrt hat:2Mein Sohn, den ich geboren habe, für den ich ´vor Gott` Gelübde abgelegt habe: Höre, was ich dir rate!*3Vergeude nicht deine ganze Kraft an die Frauen – begib dich nicht auf diesen Abweg, der Könige vernichtet*.4Höre Lemuël, für Könige ist es nicht gut, wenn sie ´zu viel` Wein trinken, und Würdenträger sollen nicht ´ständig` nach Bier verlangen.5Denn womöglich wird dann einer ´von ihnen` betrunken, vergisst das Gesetz und ändert das Recht ´zum Nachteil` aller Schwachen.6Gebt demjenigen Bier, der keinen Mut mehr hat, und Wein denen, die verzweifelt sind.7Ein solcher Mensch mag trinken, damit er seine Armut vergisst und nicht ständig an sein Elend denken muss.8Öffne deinen Mund für die Stummen, für das Recht all derer, die sonst niemand haben*.9Öffne deinen Mund und sprich gerechte Urteile, verschaffe den Armen und Schwachen ´ihr` Recht!
Ein Loblied auf die tüchtige Frau
10* Eine tüchtige Frau – wer kann sie finden? Sie ist weitaus wertvoller als Perlen.11Ihr Mann vertraut ihr voll und ganz, sie bewahrt und vergrößert seinen Besitz.12Alle Tage ihres Lebens erweist sie ihm Gutes und fügt ihm niemals Böses zu.13Sie besorgt Wolle und Flachs und macht ihre Arbeit gern*.14Wie eine Handelsflotte schafft sie aus der Ferne Nahrung heran.15Noch vor Tagesanbruch steht sie auf, um ihre Familie mit Essen zu versorgen und den Mägden ihre Arbeit zuzuweisen.16Wenn sie ein Stück Land erwerben will, dann bekommt sie es auch. Von dem, was sie mit ihren Händen erwirtschaftet hat, pflanzt sie einen Weinberg.17Tatkräftig nimmt sie ihre Aufgaben in Angriff, was getan werden muss, packt sie an.*18Sie merkt, dass sie guten Gewinn erzielt, sogar noch in der Nacht arbeitet sie beim Schein ihrer Lampe*.19Sie zupft lose Wolle vom Spinnrocken* und dreht daraus mit der Spindel einen Faden*.20Sie hat eine helfende Hand für die Schwachen, und großzügig unterstützt sie die Armen*.21Schnee ´und Kälte` fürchtet sie für ihre Familie nicht, denn alle im Haus sind auf das Beste mit Kleidung versorgt*.22Sie fertigt ihre Decken selber an, ihre Kleidung besteht aus ´kostbarem` Leinen und purpurroter Wolle.23Ihr Mann ist in der ganzen Stadt hoch angesehen*, wenn er mit den führenden Männern des Landes ´in der Ratsversammlung` sitzt.24Sie stellt feine Hemden her und verkauft sie und beliefert den Handelsreisenden mit Gürteln.25Sie strahlt Stärke und Würde aus*, freudig und zuversichtlich blickt sie in die Zukunft*.26Was sie sagt, ist weise*, und freundlich gibt sie ihre Anweisungen*.27Sie überblickt alles, was in ihrem Haus geschieht, und Faulheit kennt sie nicht*.28Ihre Söhne erheben sich ´respektvoll` vor ihr und preisen sie, ihr Mann ´erhebt sich ebenfalls` und rühmt sie:29»Es gibt viele tüchtige Frauen*, aber du übertriffst sie alle!«30Anmut ist Schein und Schönheit vergeht. Lob verdient eine Frau, die Ehrfurcht vor dem HERRN hat.31Gebt ihr ´Anerkennung` für das, was sie zustande bringt*, lobt sie in der ganzen Stadt* für das, was sie leistet!
Новый Русский Перевод
1Высказывания Лемуила, царя. Изречения*, которым научила его мать:2«О сын мой, сын моего чрева, о сын мой – ответ на молитвы мои*,3не давай своей силы женщинам, мощи своей – губительницам царей.4Не царям, Лемуил, не царям пить вино, не правителям жаждать хмельного питья,5чтобы, напившись, они не забыли закона и не лишили всех угнетенных прав.6Дайте хмельное питье погибающим, вино – тем, кто скорбит жестоко;7пусть выпьют и бедность свою забудут и не вспомнят больше своих невзгод.8Говори за тех, кто не может сказать сам за себя, для защиты прав всех обездоленных*.9Говори, отстаивая справедливость; защищай права бедных и нищих».10Хорошая жена – кто ее найдет? Камней драгоценных она дороже.11Всем сердцем верит ей муж, с ней он не будет в убытке.12Она приносит ему добро, а не зло во все дни своей жизни.13Она выбирает шерсть и лен и охотно трудится своими руками.14Она подобна купеческим кораблям – издалека добывает свой хлеб.15Затемно она встает, готовит пищу своей семье и дает служанкам работу.16Присматривает поле и покупает его; на заработанное ею насаждает виноградник.17С жаром принимается за работу, ее руки крепки для ее трудов.18Она понимает, что торговля ее доходна; не гаснет ночью ее светильник.19Руки свои на прялку кладет, пальцы ее держат веретено.20Для бедняка она открывает ладонь и протягивает руки нуждающимся.21В снег не боится за свою семью: вся ее семья одевается в алые одежды.22Она делает покрывала для своей постели, одевается в тонкий лен и пурпур*.23Мужа ее уважают у городских ворот* – со старейшинами страны место его.24Она делает льняные одежды и продает их и поставляет купцам пояса.25Одевается силою и достоинством и весело смотрит она в завтрашний день.26Она говорит с мудростью, и доброе наставление на ее языке.27Она смотрит за делами своей семьи, хлеб безделья она не ест.28Ее дети встают и благословенной ее зовут, также муж – и хвалит ее:29«Много есть хороших жен, но ты превзошла их всех».30Прелесть обманчива и красота мимолетна, но женщина, что боится Господа, достойна хвалы.31Дайте ей награду, которую она заслужила, пусть дела ее славят ее у городских ворот.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.