Psalm 65 | Neue Genfer Übersetzung Новый Русский Перевод

Psalm 65 | Neue Genfer Übersetzung

Danklied für Gottes reichen Segen

1 Für den Dirigenten*. Ein Psalm Davids. Ein Lied. 2 Bei dir zur Ruhe kommen – damit preist man dich*, du Gott, der auf dem Berg Zion wohnt. Jeder soll die Gelübde erfüllen, die er vor dir abgelegt hat. 3 Zu dir, der Gebete erhört, werden alle Menschen* kommen. 4 Erdrückt mich auch die Last meiner Sünden – du vergibst unsere Vergehen. 5 Glücklich ist der zu nennen, den du erwählt hast und in deine Nähe kommen lässt! Er darf zuhause sein in den Vorhöfen deines Heiligtums. Wir wollen uns sättigen an all dem Guten, das dein Haus uns bietet, dein heiliger Tempel. 6 Du bist treu und gerecht und antwortest uns durch ehrfurchtgebietende Taten*, du Gott, der uns Rettung schenkt, du Zuversicht aller, die auf der Erde wohnen, von den abgelegensten Enden bis zu den fernsten Meeresküsten. 7 ´Du bist es`, der die Berge gründet in seiner Kraft, Stärke umgibt dich. 8 Das Tosen der Meere bringst du zur Ruhe, das Brausen ihrer Wogen genauso wie den Aufruhr der Völker. 9 Selbst in den fernen Gegenden der Erde haben die Menschen große Ehrfurcht vor deinen Wundern, im Osten, wo die Sonne aufgeht, und im Westen, wo sie untergeht, lässt du Jubel ausbrechen. 10 Du hast dich unserem Land zugewandt und es mit deinen Gaben überschüttet. Mehr als reiches Wachstum hast du geschenkt – ja, der Segensstrom Gottes* führt Wasser im Übermaß! Das Getreide lässt du gut gedeihen, weil du das Land entsprechend vorbereitest: 11 Du wässerst die Furchen des Ackers und lockerst seine Schollen*. Durch Regen machst du den Boden weich und segnest sein Gewächs. 12 Du hast das Jahr gekrönt mit Gaben deiner Güte. Die Spuren, die du hinterlassen hast, zeugen von Wohlstand und Fülle.* 13 Selbst auf den Grünflächen der Steppe steht üppiges Gras, und mit Jubel bekleiden* sich die Hügel. 14 Die Weiden schmücken sich mit Herden, und die Täler sind bedeckt mit Korn. Alles bricht in Jubel aus, alles singt!

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Новый Русский Перевод
1 Дирижеру хора. Песнь. Псалом. Восклицай Богу от радости, вся земля! 2 Пойте славу Его имени, воздайте Ему хвалу. 3 Скажите Богу: «Как устрашающи Твои дела! Столь велика сила Твоя, что враги Твои раболепствуют пред Тобою. 4 Тебе поклоняется вся земля, Тебе воспевает славу, воспевает славу имени Твоему». Пауза 5 Придите, смотрите на Божьи дела; как устрашающи Его дела для сынов человеческих! 6 Сушей Он сделал море*, реку они перешли по суше*, и там мы возрадовались о Нем. 7 Силой Своей Он властвует вовек, не спускает с народов глаз, чтобы мятежники против Него не восстали. Пауза 8 Славьте нашего Бога, народы, громко воздайте хвалу Ему. 9 Он сохранил нам жизнь и не дал нашим ногам споткнуться. 10 Боже, Ты испытал нас, очистил, как серебро. 11 Ты заключил нас в неволю, возложил нам на спину бремя 12 и позволил конникам попирать нас. Мы прошли сквозь огонь и воду, но Ты нас вывел к месту изобилия. 13 Я приду в Твой храм со всесожжениями и исполню свои обеты Тебе – 14 обеты, что дали мои уста, и язык мой произнес, когда я был в беде. 15 Я вознесу Тебе всесожжения – дым от лучших баранов; я принесу Тебе в жертву быков и козлов. Пауза 16 Придите и слушайте, все боящиеся Бога, я расскажу о том, что Он для меня совершил. 17 Я взывал к Нему устами своими, превозносил его языком моим. 18 Если бы в сердце своем видел я грех, то Владыка не слушал бы меня. 19 Но Бог поистине услышал меня и внял мольбе моей. 20 Благословен будь, Бог, не отвергший мою молитву и милости меня не лишивший!