Psalm 6 | Neue Genfer Übersetzung Новый Русский Перевод

Psalm 6 | Neue Genfer Übersetzung

Keine Kraft mehr

1 Für den Dirigenten*. Mit Saiteninstrumenten im Bass zu begleiten.* Ein Psalm Davids. 2 HERR, bestrafe mich nicht in deinem Zorn, weise mich nicht zurecht, solange du aufgebracht bist. 3 Erbarme dich über mich, HERR, denn ich bin kraftlos wie ein welkes Blatt. Heile mich, denn der Schreck sitzt mir in allen Gliedern. 4 Ich habe allen Mut verloren.* Und du, HERR, wie lange willst du dir das noch ansehen? 5 HERR, wende dich mir wieder zu! Befreie mich aus meiner Not und rette mich um deiner Barmherzigkeit willen!* 6 Denn bei den Verstorbenen gibt es kein Gedenken mehr an dich. Wer sollte dich im Totenreich noch preisen? 7 Ich bin erschöpft vom vielen Seufzen, die ganze Nacht hindurch fließen meine Tränen, mein Bett ist davon schon durchnässt. 8 Meine Augen sind vor Kummer schwach geworden, gealtert sind sie, weil ich zusehen muss, wie meine Feinde mich bedrängen. 9 Geht weg von mir, ihr Verbrecher, denn der HERR hat mein Weinen gehört! 10 Mein Flehen hat der HERR vernommen, ja, der HERR nimmt mein Gebet an. 11 Alle meine Feinde werden Hohn und Spott ernten, sie werden sich plötzlich zurückziehen müssen, beladen mit Schmach und Schande.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Новый Русский Перевод
1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Под восьмиструнный инструмент*. Псалом Давида. 2 Господи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай. 3 Помилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей, 4 и душа моя в большом смятении. Сколько еще, Господи, как долго? 5 Господи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей. 6 Ведь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мертвых* Тебя восславит? 7 Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слез, слезами омываю ложе свое. 8 Глаза мои изнурены от горя, и ослабели из-за всех врагов моих. 9 Прочь от меня, все творящие зло, ведь Господь услышал мой плач! 10 Господь услышал мою мольбу, Господь принял мою молитву. 11 Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их, обратятся вспять во внезапном бесчестии.