Sprüche 30 | Neue Genfer Übersetzung Съвременен български превод

Sprüche 30 | Neue Genfer Übersetzung

Um zwei Dinge bitte ich

1 Worte von Agur, dem Sohn Jakes, aus Massa*: Ich habe mich abgemüht, Gott, ich habe mich abgemüht und bin am Ende ´meiner Kraft`.* 2 Ich bin dümmer als jeder andere, ein Mensch ohne Verstand. 3 Ich habe keine Weisheit erlernt und kann daher den heiligen ´Gott` nicht erkennen. 4 Wer ist zum Himmel hinauf- und ´wieder` heruntergestiegen? Wer hat mit seinen Händen den Wind eingefangen? Wer hat Wasser in einem Mantel verpackt? Wer hat alle Enden der Erde festgesetzt? Wie lautet sein Name und wie der Name seines Sohnes? Du weißt es doch! 5 Alle Worte Gottes sind geläutert ´und rein`. Er ist ein Schutzschild für ´alle`, die bei ihm Zuflucht suchen. 6 Füge seinen Worten nichts hinzu, sonst weist er dich zurecht und du stehst als Lügner da! 7 Um zwei Dinge bitte ich dich, ´Gott`, gewähre sie mir zu meinen Lebzeiten*: 8 Bewahre mich davor, zu lügen und zu betrügen; lass mich weder arm noch reich werden, sondern gib mir ´gerade` so viel, wie ich ´zum Leben` brauche. 9 Sonst werde ich ´womöglich` satt, verleugne ´dich` und sage: »Was nützt mir denn der HERR?*« Oder ich werde arm, beginne zu stehlen und ziehe damit den Namen meines Gottes in den Schmutz*. 10 Rede über einen Diener nicht schlecht bei seinem Herrn, denn sonst verflucht er dich vielleicht und du musst die Folgen tragen. 11 ´Was ist das nur für` eine Brut, die ihren Vater verflucht und ihre Mutter verächtlich behandelt*! 12 ´Was ist das nur für` eine Brut, die sich für rein und unschuldig hält, obwohl nicht einmal der gröbste Dreck abgewaschen ist! 13 ´Was ist das nur für` eine Brut, die mit hochmütigem Blick und hochgezogenen Augenbrauen* auf andere herabsieht! 14 ´Was ist das nur für` eine Brut, die Schwerter als Zähne hat und Messer als Gebiss, um damit die Armen im Lande und die Schwachen unter den Menschen aufzufressen!

Zahlensprüche

15 Manche Leute benehmen sich wie Blutegel. Sie sagen: »Gib her! Gib her!« und saugen andere aus.* Drei sind unersättlich, und ´besonders` das Vierte bekommt niemals genug:* 16 das Totenreich und der Schoß einer unfruchtbaren Frau, die Erde - sie wird vom Wasser nicht satt und das Feuer - es bekommt niemals genug. 17 Wer den Vater verspottet und sich weigert, der Mutter zu gehorchen, dessen Augen werden die Raben am Bach aushacken, und die Geier werden ihn fressen. 18 Drei sind ein großes Rätsel für mich, und ´besonders` das Vierte ist mir ganz unbegreiflich: 19 wie ein Adler am Himmel entlang fliegt, wie eine Schlange über einen Felsen kriecht, wie ein Schiff auf hoher See* dahinfährt und wie ein Mann eine Frau liebt. 20 So benimmt sich eine untreue Frau: Sie genießt*, wischt sich den Mund und sagt: »Ich habe doch nichts Falsches getan!« 21 Drei versetzen das Land in Aufruhr, und ´besonders` das Vierte kann es nicht ertragen: 22 wenn ein Sklave König wird, wenn ein dummer Mensch mehr als genug hat*, 23 wenn eine verschmähte Frau einen Mann findet und wenn eine Sklavin sich über ihre Herrin erhebt. 24 Vier gehören zwar zu den Kleinsten auf der Welt, sind aber außergewöhnlich weise: 25 Die Ameisen - sie sind kein starkes Volk, aber sie legen im Sommer Vorräte an, 26 die Klippdachse - sie sind nicht kräftig, aber zwischen den Felsen schaffen sie sich eine ´sichere` Behausung, 27 die Heuschrecken - sie haben keinen König, aber sie ziehen alle zusammen geordnet aus, 28 die Eidechsen - du kannst sie mit ´bloßen` Händen fangen, aber sie ´wohnen` in königlichen Palästen. 29 Drei haben einen stattlichen Gang, und ´besonders` der Vierte schreitet eindrucksvoll daher: 30 der Löwe - er ist der König der Tiere und weicht vor keinem zurück, 31 der stolzierende Hahn, der Ziegenbock, und der König, wenn er das Heer mustert*. 32 Wenn du dich über einen anderen erheben willst, sei es aus Unvernunft oder Berechnung, leg die Hand auf den Mund ´und schweig`! 33 Denn schlägt man Sahne, dann gibt es Butter, schlägt man auf die Nase, dann fließt Blut, und schlägt man einen hochnäsigen Ton an, dann gibt es Streit.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Съвременен български превод

Мъдрите слова на Агур

1 Слова на Агур от Маса, син на Яке. Пророческо слово на този човек, възвестено за Итиил и Укал. 2 Наистина, аз съм по-невежа от всеки човек и нямам човешки разум. 3 Не се научих и на мъдрост, така че да имам знание за светите мъдреци. 4 Кой е възлязъл на небето и е слязъл от него? Кой е събрал вятъра в шепите си? Кой е свързал водите в дреха? Кой е утвърдил здраво всички граници на земята? Как е името му? И как е името на сина му? Знаеш ли? 5 Всяко Божие слово е чиста истина. Той е щит за онези, които се уповават на Него. 6 Не притуряй към Неговите слова, за да не те изобличи Той и да не се окажеш лъжец. 7 Две неща моля от Тебе; не ми отказвай, преди да умра: 8 отдалечавай от мене измамата и лъжата, не ми давай беднотия и богатство. Храни ме с хляба, който ми се полага, 9 та да не би да се преситя, да се отрека от Тебе и да кажа: „Кой е Господ?“; да не би да обеднея, да започна да крада и да оскверня името на своя Бог. 10 Не порицавай слуга пред господаря му, за да не прокълне самия тебе и ти да се окажеш виновен. 11 Горко на такъв род, който кълне баща си и не благославя майка си; 12 на такъв род, който само себе си смята за чист, а не е умит от нечистотията си, 13 на такъв род – о, колко високомерни са очите му и колко горд е погледът му; 14 на такъв род, чиито зъби са мечове и челюстите – ножове, за да изяжда нещастните по земята и бедните между хората. 15 Пиявицата има две дъщери, които викат: „Давай, давай!“ Има три неща, които са ненаситни, дори четири, които не казват: „Стига!“ Това са: 16 адът и безплодната утроба, земята, която не се насища на вода, и огънят, който не казва: „Стига!“ 17 Око, което се присмива на баща и презира покорността към майка, ще бъде изкълвано от гарвани при потока и изядено от малки орлета! 18 Три неща са непостижими за мене, дори четири, които не разбирам: 19 пътят на орела по небето, пътят на змията по скалата, пътят на кораба посред морето и пътят на мъжа към девойката. 20 Такъв е пътят и на жена прелюбодейка: яде, обърсва устата си и казва: „Нищо лошо не съм направила.“ 21 От три неща се тресе земята, дори от четири, които тя не може да понася: 22 от роба, когато стане цар; от глупеца, когато яде хляб до насита, 23 от отхвърлената жена, когато се омъжва, и от слугинята, когато измести господарката си. 24 Ето четири неща на земята, които са малки, но са извънредно мъдри: 25 мравките – слаб народ, но лете приготвят храната си; 26 планинските мишки – слаб народ, но строят къщите си на скала; 27 скакалците нямат цар, но излизат всички стройно; 28 гущера можеш да хванеш с ръце, но пък живее в царски палати. 29 Ето три неща, които вървят внушително, дори четири, които ходят величаво: 30 лъвът, най-силен между животните, който не отстъпва пред никого; 31 конят и козелът, както и царят, когато излиза пред своя народ. 32 Ако при възгордяване ти си постъпил като глупав човек или ако си намислил зло, постави ръка на устата си. 33 Защото, както когато се бие мляко, се добива масло, както когато при удар в носа потича кръв, така и когато се възбужда гняв, произлиза свада.