Psalm 40 | Neue Genfer Übersetzung Съвременен български превод

Psalm 40 | Neue Genfer Übersetzung

Komm mir schnell zu Hilfe, Herr!

1 Für den Dirigenten*. Von David. Ein Psalm. 2 Beharrlich habe ich auf den HERRN gehofft, da wendete er sich mir zu und erhörte mein Schreien. 3 Er zog mich aus der Grube, die mein Ende bedeutet hätte, aus Schlamm und Morast, er stellte meine Füße auf festen Grund und gab meinen Schritten sicheren Halt. 4 Ein neues Lied hat er mir geschenkt*, lässt mich einen Lobgesang anstimmen auf ihn, unseren Gott. Viele Menschen werden sehen, was er für mich getan hat. Dann werden sie dem HERRN voll Ehrfurcht vertrauen. 5 Glücklich zu preisen ist, wer* sein Vertrauen auf den HERRN setzt und nicht hört auf die Stolzen, die vom richtigen Weg abweichen und nur allzu leicht zum Lügen bereit sind*. 6 HERR, mein Gott! Wie oft hast du Wunder geschehen lassen, wie zahlreich sind deine Pläne, die du mit uns hast*! Keiner ist wie du! Wollte ich alles erzählen, was du getan hast – ich könnte es gar nicht – dazu ist es viel zu viel! 7 An Schlachtopfern und Speiseopfern hast du kein Gefallen, aber du gabst mir Ohren, die offen sind für dich*, Brandopfer und Sündopfer hast du nicht von mir verlangt. 8 Da habe ich gesagt: »Hier bin ich! Im Buch des Gesetzes ist von mir die Rede.* 9 Es erfüllt mich mit Freude, zu tun, was dir, mein Gott, gefällt. Deine Weisungen trage ich in meinem Herzen.« 10 Vor der großen Versammlung habe ich verkündet, wie treu und gerecht du bist. Nichts konnte mich abhalten, davon zu reden, HERR, du weißt es. 11 Dass du uns Heil schenkst*, hielt ich nicht in meinem Herzen verborgen, von deiner Treue und deiner Hilfe habe ich erzählt. Vor den Versammelten habe ich nicht verschwiegen, was für ein gnädiger und zuverlässiger Gott du bist. 12 Du, HERR, wirst mir dein Erbarmen nicht entziehen, deine Gnade und deine Treue werden mein ständiger Schutz sein. 13 Von allen Seiten dringt Unheil auf mich ein, meine Sünden haben mich eingeholt – es sind so viele, dass ich sie nicht mehr überblicken kann. Sie sind zahlreicher als die Haare auf meinem Kopf – und mein Herz ist ganz verzagt. 14 HERR, mögest du Gefallen daran haben, mich zu retten! Komm mir schnell zu Hilfe, HERR! 15 Hohn und Spott sollen allesamt ernten, die mir nach dem Leben trachten und es auslöschen wollen! Ja, alle, die mein Unglück herbeiwünschen, mögen abziehen, beladen mit Schmach und Schande! 16 Über ihre eigene Schmach sollen sie starr sein vor Entsetzen, sie, die mich verhöhnen: »Ha! Das geschieht dir recht!*« 17 Doch alle, die dich suchen, sollen jubeln vor Freude über dich. Ja, alle, die nach deiner Hilfe verlangen, sollen es immer wieder bezeugen: »Der HERR ist groß!« 18 Ich bin arm und vom Leid gebeugt, aber der HERR denkt an mich. Du bist meine Hilfe und mein Befreier – mein Gott, zögere nicht länger!

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Съвременен български превод

Дълготърпението на Месия

(39)

1 За първия певец. Псалом на Давид. 2 * Уповавах се на Господа с надежда и Той бе благосклонен към мене, и чу моя вопъл. 3 Той ме извлече от гибелен ров, от тинесто блато, постави краката ми на скала и укрепи стъпките ми; 4 и вложи в устата ми нова песен за Него – възхвала на нашия Бог. Мнозина ще видят, благоговейно ще се удивят и ще се надяват на Господа. 5 Блажен е човекът, който възлага надеждата си на Господа и не общува с горделиви, нито с изменчиви лъжци! 6 Господи, Боже мой, много са извършените от Тебе чудеса и благите Ти замисли за нас – няма равен на Тебе! Поискам ли да възвестявам и да говоря за тях, те са безчет. 7 Жертви и приношения Ти не пожела; отвори Ми ушите; всеизгаряне и жертва за грях не са Ти приятни. 8 Тогава казах: „Ето идвам; в свитъка е писано за Мене. 9 Желая да изпълня волята Ти, Боже Мой, както и Твоя закон, който е в Моето сърце.“ 10 Възвестявах Твоята справедливост във великото събрание; не възпирах устата си: Ти знаеш това, Господи. 11 Не скривах в сърцето си Твоята справедливост, възвестявах за Твоята вярност и за спасението от Тебе и не премълчавах Твоето милосърдие и Твоята истина пред великото събрание. 12 Господи, не прекратявай проявите на Своето милосърдие. Твоята милост и Твоята истина нека винаги ме пазят, 13 защото безброй злини ме обкръжиха. Беззаконията ми ме постигнаха, така че дори да виждам не мога; те са повече от космите на главата ми; сърцето ми се изтощи. 14 Благоволи, Господи, да ме избавиш; побързай, Господи, да ми помогнеш. 15 Нека в безчестие и срам потънат всички, които посягат на живота ми! Да отстъпят посрамени онези, които злорадстват над нещастието ми. 16 Да се смутят и се засрамят тези, които злорадстват за мене, като казват: „Добре, добре!“ 17 Да се радват и да се веселят заради Тебе всички, които Те търсят, и онези, които се стремят към спасение от Тебе, винаги да казват: „Велик е Господ!“ 18 Аз съм беден и сиромах, но Господ се грижи за мене. Ти си моя помощ и мой спасител. Боже мой, не се бави!