1Danach sah ich einen neuen Himmel und eine neue Erde. Der frühere Himmel und die frühere Erde waren vergangen; auch das Meer gab es nicht mehr.2Ich sah die heilige Stadt, das neue Jerusalem, von Gott aus dem Himmel herabkommen, schön wie eine Braut, die sich für ihren Bräutigam geschmückt hat*.3Und vom Thron her hörte ich eine mächtige Stimme rufen: »Seht, die Wohnung Gottes ist jetzt* bei den Menschen! Gott wird in ihrer Mitte wohnen; sie werden sein Volk sein – ein Volk aus vielen Völkern*, und er selbst, ihr Gott*, wird ´immer` bei ihnen sein*.4Er wird alle ihre Tränen abwischen. Es wird keinen Tod mehr geben, kein Leid und keine Schmerzen*, und es werden keine Angstschreie mehr zu hören sein*. Denn was früher war, ist vergangen.«5Daraufhin sagte der, der auf dem Thron saß: »Seht, ich mache alles neu.« Und er* befahl mir: »Schreibe die Worte auf, ´die du eben gehört hast`! Denn sie* sind wahr und zuverlässig.«6Dann sagte er zu mir: »Nun ist alles erfüllt.* Ich bin das A und das O, der Ursprung und das Ziel ´aller Dinge`. Wer Durst hat, dem werde ich umsonst von dem Wasser zu trinken geben, das aus der Quelle des Lebens fließt.7Das alles wird das Erbe dessen sein, der siegreich aus dem Kampf hervorgeht, und ich werde sein Gott sein, und er wird mein Sohn sein.8´Schlimm` jedoch wird es denen ergehen, die sich feige zurückziehen und den Glauben verraten*, deren Leben in meinen Augen verabscheuungswürdig ist, die andere umbringen, sich sexueller Ausschweifung hingeben, okkulte Praktiken ausüben oder Götzen anbeten. Auf sie und auf alle, die es mit der Lüge halten,* wartet* der See aus Feuer und brennendem Schwefel, und das bedeutet: ´Auf sie wartet` der zweite Tod.«
Das neue Jerusalem
9Nun trat einer von jenen sieben Engeln zu mir, die die sieben Schalen mit den sieben letzten Plagen ´ausgeschüttet` hatten, und sagte: »Komm, ich will dir die Braut des Lammes zeigen, die Frau, die das Lamm sich erwählt hat*.«10Daraufhin nahm der Geist Gottes Besitz von mir, und ich sah mich vom Engel auf den Gipfel eines sehr hohen Berges versetzt.* Von dort aus zeigte er mir Jerusalem, die heilige Stadt, die von Gott aus dem Himmel herabgekommen war*.11Gottes Herrlichkeit erfüllte die Stadt, sodass sie wie ein überaus kostbarer Edelstein leuchtete; sie funkelte wie ein Diamant*.12Die Stadt war von einer mächtigen, hohen Mauer umgeben und hatte zwölf Tore, an denen* zwölf Engel ´Wache hielten` und auf denen zwölf Namen standen – die Namen der zwölf Stämme Israels.13Drei Tore gingen nach Osten, drei nach Norden, drei nach Süden und drei nach Westen.14Das Fundament der Stadtmauer bestand aus* zwölf Grundsteinen, auf denen ebenfalls zwölf Namen standen – die Namen der zwölf Apostel des Lammes.15Der Engel, der mit mir gesprochen hatte, hatte einen goldenen Messstab in der Hand, der ihm dazu diente, die Stadt einschließlich ihrer Tore und ihrer Mauer zu vermessen.16Länge und Breite der Stadt waren gleich; sie war quadratisch* angelegt. Nun vermaß der Engel die Stadt mit seinem Messstab: Sowohl in der Länge und in der Breite als auch in der Höhe waren es je zwölftausend Stadien*.17Er maß auch die Höhe* der Stadtmauer. Sie betrug, nach menschlichem Maß gerechnet – dem Maß, das der Engel verwendete* –, hundertvierundvierzig Ellen*.18Die Mauer war aus Diamanten gebaut*, und die Stadt selbst bestand aus reinem Gold, das wie geschliffenes Kristall ´schimmerte und glänzte`.19Verschiedenartigste kostbare Steine gaben auch dem Fundament* der Mauer ein prachtvolles Aussehen. Der erste Grundstein war ein Diamant, der zweite ein Lapislazuli*, der dritte ein Rubin*, der vierte ein Smaragd,20der fünfte ein Achat*, der sechste ein Karneol, der siebte ein Chrysolith, der achte ein Beryll, der neunte ein Topas, der zehnte ein Chrysopras, der elfte ein Saphir* und der zwölfte ein Amethyst.21Die zwölf Stadttore bestanden aus zwölf Perlen; jedes Tor war aus einer einzigen Perle geformt. Und die breite Straße, ´die mitten durch die Stadt führte,` war aus reinem Gold und durchscheinend wie Kristall.22Einen Tempel sah ich nicht in der Stadt. Der Herr selbst, der allmächtige Gott, ist ihr Tempel, er und das Lamm.23Auch sind weder Sonne noch Mond nötig, um der Stadt Licht zu geben. Sie wird von der Herrlichkeit Gottes erhellt; das Licht, das ihr leuchtet, ist das Lamm.24Die Völker werden in dem Licht leben, das von der Stadt ausgeht, und von überall auf der Erde werden die Könige kommen und ihren Reichtum* in die Stadt bringen.25Die Tore der Stadt werden den ganzen Tag geöffnet sein; mehr noch: Weil es dort keine Nacht gibt, werden sie überhaupt nie geschlossen.*26Die herrlichsten Schätze und Kostbarkeiten* der Völker werden in die Stadt gebracht.27Aber etwas Unreines wird dort niemals Einlass finden. Wer Dinge tut, die Gott verabscheut, und sich in seinem Handeln von der Lüge leiten lässt*, darf nicht hineingehen. Zutritt haben nur die, die im Lebensbuch des Lammes eingetragen sind.
Съвременен български превод
Новото небе и новата земя
1И видях ново небе и нова земя – предишното небе и предишната земя бяха отминали и морето вече го нямаше.2Тогава аз* видях светия град Йерусалим, нов, да слиза от небето, от Бога, приготвен като невеста, пременена за своя мъж.3И чух силен глас от небето да казва: „Ето скинията на Бога е сред хората. Той ще живее с тях, те ще бъдат Негов народ, а Сам Бог ще бъде с тях – техен Бог.4И ще изтрие Бог всяка сълза от очите им, и смърт няма да има вече, ни скръб, ни плач, нито болка ще има вече, защото предишното отмина.“5И Седящият на престола рече: „Ето правя всичко ново.“ И ми каза: „Запиши, защото тези думи са истинни и верни.“6След това ми рече: „Те се изпълниха! Аз съм Алфа и Омега, началото и краят. Аз ще дам на жадния даром вода от извора на живот.7Който победи, ще наследи всичко, и ще му бъда Бог, а той ще Ми бъде син.8А страхливите и неверните, покварените и убийците, блудниците и магьосниците, идолослужителите и всички лъжци – тяхната участ ще бъде в езерото, горящо с огън и жупел. Това е втората смърт.“
Новият Йерусалим
9Тогава дойде при мене един от седемте ангела, които държаха седемте чаши, пълни със седемте последни наказания. Той ми каза: „Ела, ще ти покажа жената – невестата на Агнеца.“10И Духът ме грабна и ангелът ме отнесе на голяма и висока планина; и ми показа големия* град, светия Йерусалим, който слизаше от небето – от Бога,11и беше изпълнен с Божията слава. Неговото светило приличаше на изключително скъпоценен камък – на кристално чист яспис.12Той имаше голяма и висока стена с дванадесет порти, а над тях – дванадесет ангела. На портите бяха написани имена, които са имената на дванадесетте Израилеви колена.13На изток – три порти, на север – три порти, на юг – три порти, на запад – три порти.14Стената на града имаше дванадесет основни камъка и върху тях – имената на дванадесетте апостоли на Агнеца.15А този, който говореше с мене, имаше за мярка златна тръстика за измерване, за да измери града, портите и стената му.16Градът беше четвъртит, а дължината му е колкото и ширината. Той измери града с тръстиката и се оказаха дванадесет хиляди стадия; дължината, ширината и височината му бяха равни.17После измери стената му. Тя се оказа сто четиридесет и четири лакътя – човешка мярка, която и ангелът използваше.18Стената му беше съградена от яспис, а градът беше от чисто злато, блестящо като стъкло.19Основните камъни на градската стена бяха украсени с всякакви скъпоценни камъни: първият основен камък – с яспис, вторият – със сапфир, третият – с халцедон, четвъртият – със смарагд,20петият – със сардоникс, шестият – със сардий, седмият – с хризолит, осмият – с берил, деветият – с топаз, десетият – с хрисопрас, единадесетият – с хиацинт, дванадесетият – с аметист.21А дванадесетте порти бяха дванадесет бисера: всяка порта беше от по един бисер. Улиците на града – чисто злато като прозрачно стъкло.22Храм в него не видях, понеже Господ Бог Вседържител и Агнецът са негов храм.23Градът няма нужда ни от слънце, ни от месечина, за да го осветяват, понеже Божията слава го осветява и негово светило е Агнецът.24Народи ще ходят в светлината му и земните царе ще принасят в него своето величие и богатство.25Портите му няма да се заключват денем, там вече няма да има нощ.26Народите ще принесат в него своето величие и богатство.27В него няма да влезе нищо нечисто, нито такъв, който върши гнусоти и лъже, а само онези, които са записани в Книгата на живота на Агнеца.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.