Psalm 30 | Neue Genfer Übersetzung Bibelen på hverdagsdansk

Psalm 30 | Neue Genfer Übersetzung

Das Leben neu geschenkt

1 Ein Psalm Davids. Ein Lied zur Einweihung des Tempels*. 2 Ich will dich preisen, HERR, denn du hast mich aus einem tiefen Abgrund heraufgezogen und meinen Feinden keinen Triumph über mich gegönnt. 3 HERR, mein Gott, im Gebet schrie ich zu dir, und du hast mich geheilt. 4 HERR, du hast mich* aus dem Totenreich zurückgeholt und mir das Leben wieder neu geschenkt. Vor dem sicheren Tod* hast du mich bewahrt. 5 Singt und musiziert für den HERRN, alle, die ihr ihm die Treue haltet! Preist ihn, den ihr als den heiligen Gott kennt.* 6 Denn nur einen Augenblick dauert sein Zorn, aber ein Leben lang seine Güte. Noch am Abend weinen wir – doch am Morgen kehrt wieder Jubel ein. 7 Als es mir gut ging, war ich sorglos und dachte: »Niemals werde ich zu Fall kommen!« 8 HERR, du warst sehr gnädig zu mir. Du gabst mir Schutz wie eine sichere Festung auf einem hohem Berg.* Doch als du dich* vor mir verbargst, da war ich ohne jeden Halt. 9 In meiner Not schrie ich zu dir, HERR, ich rief zu dir um Hilfe: 10 »Willst du, dass mein Leben zu Ende geht und dass man mich zu Grabe trägt? Welchen Wert hätte das für dich?* Kann ein zu Staub zerfallener Mensch dich preisen* und deine Treue verkünden? 11 Höre mich doch, HERR, und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!« 12 Ja, du hast mein Klagelied in einen Reigentanz verwandelt! Den Trauermantel hast du mir ausgezogen und mich in ein Festgewand gekleidet*. 13 So singe ich von ganzem Herzen zu deiner Ehre – nie werde ich schweigen. HERR, mein Gott, für immer und ewig will ich dich preisen!

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Bibelen på hverdagsdansk

Lovsang efter helbredelse

1 En sang af David, som blev sunget ved templets indvielse. 2 Herre, jeg priser dig, for du reddede mig. Mine fjender fik ikke lov at triumfere over mig. 3 Herre, min Gud, jeg råbte om hjælp, og du helbredte mig. 4 Du reddede mig fra den sikre død, kaldte mig tilbage fra gravens rand. 5 Syng for Herren, I, som adlyder ham! Pris hans hellige navn! 6 Hans vrede varer et øjeblik, men hans nåde bringer livet tilbage. Den gråd, der lyder om natten, afløses af glæde om morgenen.

Selvsikkerhedens fristelse

7 Jeg blev selvsikker og mente, jeg kunne klare det hele. 8 Men det var jo din nåde, der gjorde mig til det, jeg var. Så da du vendte dig fra mig, blev jeg grebet af panik. 9 Jeg råbte til dig, Herre, tryglede dig om nåde. 10 „Hvad opnår du ved, at jeg dør? Hvad gavner det, at jeg lægges i graven? Kan en død synge lovsange eller fortælle om din trofasthed? 11 Hør på mig, Herre, og vær mig nådig. Herre, kom og hjælp mig.” 12 Da vendte du min sorg til glæde, tog min sørgedragt og klædte mig i festtøj. 13 Nu kan jeg synge af glæde, fra nu af vil jeg altid takke dig.