Psalm 139 | Neue Genfer Übersetzung Bibelen på hverdagsdansk

Psalm 139 | Neue Genfer Übersetzung

Herr, du allein kennst mich wirklich!

1 Für den Dirigenten*. Von David. Ein Psalm. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich ´ganz genau`. 2 Wenn ich mich setze oder aufstehe – du weißt es; meine Absichten erkennst du schon im Voraus. 3 Ob ich gehe oder liege, du siehst es*, mit all meinen Wegen bist du vertraut. 4 Ja, noch ehe mir ein Wort über die Lippen kommt, weißt du es schon genau, HERR. 5 Von allen Seiten umschließt du mich und legst auf mich deine Hand. 6 Ein unfassbares Wunder ist diese Erkenntnis für mich; zu hoch, als dass ich es je begreifen könnte. 7 Wohin könnte ich schon gehen, um deinem Geist zu entkommen, wohin fliehen, um deinem Blick zu entgehen? 8 Wenn ich zum Himmel emporstiege – so wärst du dort! Und würde ich im Totenreich mein Lager aufschlagen – dort wärst du auch! 9 Hätte ich Flügel und könnte mich wie die Morgenröte niederlassen* am äußersten Ende des Meeres, 10 so würde auch dort deine Hand mich leiten, ja, deine rechte Hand würde mich halten! 11 Und spräche ich: »Nur noch Finsternis soll mich umgeben*, und der helle Tag um mich her soll sich verwandeln in tiefste Nacht!«, 12 dann wäre selbst die Finsternis nicht finster für dich, und die Nacht würde leuchten wie der Tag. Ja – für dich wäre tiefste Dunkelheit so hell wie das Licht! 13 Du bist es ja auch, der meinen Körper und meine Seele erschaffen hat*, kunstvoll hast du mich gebildet* im Leib meiner Mutter. 14 Ich danke dir dafür, dass ich so wunderbar erschaffen bin, es erfüllt mich mit Ehrfurcht. Ja, das habe ich erkannt*: Deine Werke sind wunderbar! 15 Dir war ich nicht verborgen, als ich Gestalt annahm*, als ich im Dunkeln erschaffen wurde, kunstvoll gebildet im tiefen Schoß der Erde*. 16 Deine Augen sahen mich schon, als mein Leben im Leib meiner Mutter entstand.* Alle Tage, die noch kommen sollten, waren in deinem Buch bereits aufgeschrieben, bevor noch einer von ihnen eintraf. 17 Wie kostbar* sind für mich deine Gedanken, o Gott, es sind unbegreiflich viele! 18 Wollte ich sie zählen, so wären sie zahlreicher als alle Sandkörner ´dieser Welt`. Und ´schlafe ich ein und` erwache, so bin ich immer noch bei dir. 19 Ach dass du, Gott, die töten würdest, die sich dir widersetzen! Und ihr alle, an deren Händen Blut klebt, haltet euch fern von mir!* 20 Diese Menschen reden über dich, ´Gott`, in böser Absicht, sie, deine Feinde, missbrauchen deinen Namen*. 21 Sollte ich nicht hassen, HERR, die dich hassen, nicht die verabscheuen, die sich gegen dich erheben? 22 Ja, ich hasse sie mit äußerstem Hass und betrachte sie als meine eigenen Feinde! 23 Erforsche mich, Gott, und erkenne, was in meinem Herzen vor sich geht; prüfe mich und erkenne meine Gedanken! 24 Sieh, ob ich einen Weg eingeschlagen habe, der mich von dir wegführen würde*, und leite mich auf dem Weg, der ewig Bestand hat!

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Bibelen på hverdagsdansk

Guds storhed og omsorg

1 Til korlederen: En sang af David. Herre, du ved alt om mig, du kender mit hjerte til bunds. 2 Du er klar over alt, hvad jeg gør, du kender mine inderste tanker. 3 Du ved, hvor jeg går om dagen og sover om natten, du lægger mærke til al min færden. 4 Du ved, hvad jeg vil sige, før jeg kan nå at åbne munden. 5 Du omgiver mig på alle sider, lægger din skærmende hånd på mig. 6 Det er næsten for godt til at være sandt. Jeg fatter ikke din uendelige godhed. 7 Jeg når aldrig uden for din rækkevidde, hvor jeg end er, er du nær hos mig. 8 Farer jeg op til himlen, da møder du mig der. Stiger jeg ned i dødsriget, da møder du mig der. 9 Flyver jeg mod øst på morgenrødens vinger, rejser jeg mod vest over det store hav, 10 så vil din hånd også lede mig der, din højre hånd holde mig fast. 11 Bad jeg mørket om at skjule mig, befalede jeg dagen at blive til nat, 12 så ville mørket ikke være mørkt for dig, for nat eller dag gør ingen forskel. 13 Du har skabt mig som den, jeg er, du formede mig i min mors mave. 14 Tak, Gud, at du skabte mig så forunderligt, dit skaberværk er fantastisk.* 15 Du så på mig, da jeg blev dannet i det skjulte, da jeg langsomt voksede i livmoderens mørke. 16 Mens jeg endnu var et foster, så du mig. Mine livsdage var lagt fast og skrevet ned i din bog, længe før jeg så dagens lys. 17 Forunderlige og fuldkomne er dine tanker, Gud, de overgår langt, hvad jeg kan fatte. 18 Kunne de tælles, ville de være talrige som sandet. Jeg ville aldrig nå til ende med dem.* 19 Jeg ville ønske, du ville udrydde de gudløse, få de morderiske mænd til at lade mig være i fred. 20 De vanærer dit navn og håner dig, de er blasfemiske og taler ondt om dig. 21 Herre, jeg hader enhver, der hader dig, jeg føler lede ved dem, der er imod dig. 22 Dine fjender er også mine fjender, jeg hader dem af hele mit hjerte. 23 Undersøg mig og se på mit hjerte, Gud! Gransk mine motiver og afslør mine tanker! 24 Hvis du ser, at jeg er kommet på afveje, så led mig tilbage til det evige livs vej.