1Für den Dirigenten*. Auf beschwingte Weise zu begleiten.* Ein Psalm Davids.2HERR, unser Herrscher*, wie berühmt ist dein Name in aller Welt! Ja, auch am Himmel zeigst du deine Größe und Herrlichkeit.3Schon Säuglingen und kleinen Kindern hast du dein Lob in den Mund gelegt, damit sie deine Macht bezeugen.* Das hast du so bestimmt, um deine Gegner zu beschämen, um jeden Feind und Rachsüchtigen zum Schweigen zu bringen.4Wenn ich den Himmel sehe, das Werk deiner Hände, den Mond und die Sterne, die du erschaffen und ´an ihren Ort` gesetzt hast, ´dann staune ich`:5Was ist der Mensch, dass du an ihn denkst? Wer ist er schon, dass du dich um ihn kümmerst!*6Du hast ihn nur wenig geringer gemacht als Gott*, mit Ehre und Würde hast du ihn gekrönt.7Du hast ihn zum Herrn eingesetzt über deine Geschöpfe, die aus deinen Händen hervorgingen; alles hast du ihm zu Füßen gelegt.8Du hast ihm Schafe und Rinder unterstellt und dazu alle frei lebenden Tiere in Feld und Flur,9die Vögel, die am Himmel fliegen, ebenso wie die Fische im Meer und alles, was die Meere durchzieht.10HERR, unser Herrscher, wie berühmt ist dein Name in aller Welt!
Верен
1За първия певец. По Гитит*. Псалм на Давид. Господи, БОЖЕ наш, колко е величествено Името Ти по цялата земя – Ти, който си положил славата Си над небесата!2От устата на деца и кърмачета си приготвил хвала* заради противниците Си, за да накараш врага и отмъстителя да замълчи.3Когато гледам Твоите небеса, дело на Твоите пръсти, луната и звездите, които Ти си поставил, си мисля:4Какво е човек, че да го помниш, и човешки син, че да го посещаваш?5А Ти си го направил малко по-долен от ангели, със слава и великолепие си го увенчал.6Направил си го владетел над делата на ръцете Си, положил си всичко под краката му:7всичките овце и говеда, също и полските животни,8небесните птици и морските риби – всичко, което минава по морските пътеки.9Господи, БОЖЕ наш, колко е величествено Името Ти по цялата земя!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.