Sprüche 17 | Neue Genfer Übersetzung Bible, překlad 21. století

Sprüche 17 | Neue Genfer Übersetzung

Lass dich vor dem Dummkopf warnen

1 Besser ein Stück trockenes Brot ohne Sorgen als ein Haus voller festlicher Speisen mit Streit. 2 Ein kluger Sklave wird HERR über einen missratenen Sohn ´seines Besitzers`, und wie dessen Söhne* wird auch er ein Erbteil bekommen. 3 Um ´die Reinheit von` Silber und Gold zu prüfen, gibt es den Schmelztiegel und den Schmelzofen, die ´Reinheit der` Herzen aber prüft der HERR. 4 Ein boshafter Mensch nimmt Unheil bringendes Geschwätz bereitwillig auf, und ein Lügner* hört zerstörerischem Gerede aufmerksam zu. 5 Wer einen Armen verspottet, verhöhnt dessen Schöpfer, und wer sich über ein Unglück freut, kommt nicht ungestraft davon. 6 Enkelkinder sind die Krone der alten Menschen, und die Väter sind der Ruhm ihrer Kinder. 7 Zu einem dummen Menschen passt es nicht, sich gewählt auszudrücken, noch weniger passt Lügengeschwätz zu einem Vornehmen. 8 Wer Bestechungsgeschenke verteilt, hält dies ´womöglich` für ein Zaubermittel, das einem überall Erfolg beschert. 9 Wer die Freundschaft erhalten will, der sieht über Fehler ´großzügig` hinweg*. Es bringt Freunde auseinander, wenn man auf einer Sache immer wieder herumreitet. 10 Bei einem Verständigen bewirkt Zurechtweisung mehr als hundert Schläge bei einem Dummkopf. 11 Ein böser Mensch hat nichts als Auflehnung im Sinn, doch das wird schreckliche Folgen für ihn haben*. 12 Eine Begegnung mit einer Bärin, der man die Jungen geraubt hat, ´mag ja noch gehen` – aber bloß keine mit einem Dummkopf in seinem Unverstand! 13 Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Familie wird das Unglück nicht mehr weichen. 14 Der Beginn eines Streits ist wie ein Dammbruch, lass die Angelegenheit lieber auf sich beruhen, bevor der Streit ausbricht. 15 Einen Schuldigen freisprechen und einen Unschuldigen verurteilen – beides verabscheut der HERR gleichermaßen. 16 Was soll denn ein Dummkopf mit Geld in der Hand? Will er sich etwa Weisheit kaufen, obwohl er gar keinen Verstand hat? 17 Ein Freund handelt immer liebevoll, bist du in Schwierigkeiten, steht er dir bei wie ein Bruder*! 18 Ein Mensch, der für seinen Bekannten eine Bürgschaft übernimmt und sich mit Handschlag verpflichtet, ´notfalls für dessen Schulden aufzukommen`, hat den Verstand verloren. 19 Wer Vergehen liebt, streitet wohl gern, und wer seine Eingangstür zu hoch baut, muss mit ihrem Einsturz rechnen. 20 Mit Falschheit im Herzen findet man kein Glück, und wer heute so und morgen wieder anders daherredet, stürzt ins Unglück. 21 Einen Dummkopf zum Sohn haben bringt lauter Kummer, der Vater eines Trottels hat nichts zu lachen. 22 Ein fröhliches Herz erhält einen bei guter Gesundheit*, aber ein niedergeschlagenes Gemüt zehrt die Kräfte auf*. 23 Wer Gott missachtet, nimmt heimlich Bestechungsgeschenke an*, um ein Gerichtsverfahren in die verkehrte Bahn zu lenken. 24 Ein verständiger Mensch hat ´stets` die Weisheit vor Augen, aber der Blick eines Dummkopfs schweift in unbestimmte Ferne. 25 Ein dummer Sohn bereitet seinem Vater Verdruss und ist für seine Mutter eine bittere Enttäuschung. 26 Einem Unschuldigen eine Geldstrafe aufzuerlegen, ist schon schlimm genug – doch ehrenwerte Menschen zu einer Prügelstrafe zu verurteilen, verstößt gegen jedes Recht. 27 Der Kluge zügelt seine Zunge, und wer einen kühlen Kopf behält, ist ein besonnener Mann. 28 Sogar einen Dummkopf kann man für weise halten, wenn er schweigt, er wirkt verständig, solange er den Mund hält.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Bible, překlad 21. století
1 Lepší je suchý kus chleba v klidu než dům plný masa a sváru. 2 Chytrý sluha bude pánem nezdárného syna, s jeho bratry se o dědictví podělí. 3 Na stříbro je tyglík a na zlato pec, lidské srdce však zkoumá Hospodin. 4 Zlý člověk dá na ničemné řeči, lhář poslouchá zlé jazyky. 5 Kdo zesměšňuje chudáka, uráží jeho Tvůrce; škodolibý člověk trestu neujde. 6 Korunou starců jsou jejich vnuci, ozdobou synů otcové. 7 Hlupáku nesluší vznešená slova, tím méně urozeným lživá řeč. 8 Úplatek působí jako zaříkadlo: úplatkáři se daří, kam se obrátí. 9 Kdo stojí o lásku, přikrývá všechny viny, ten, kdo je připomíná, rozeštve přátele. 10 Na rozumného více zapůsobí výtka, než kdyby tupci stokrát nařezal. 11 Na nic než na vzpouru zlosyn nemyslí, bude však navštíven poslem ukrutným. 12 Raději narazit na zuřivou medvědici nežli na hlupáka s jeho tupostí. 13 Kdo odplácí zlem za dobro, jeho dům nikdy neopustí zlo. 14 Začátek hádky je protržení hráze – raději přestaň, než spor propukne! 15 Omlouvat ničemu i odsoudit poctivého – obojí se Hospodinu hnusí nastejno. 16 K čemu jsou peníze v rukou tupce? Když nemá rozum, moudrost nekoupí! 17 Přítel miluje za všech okolností, bratr se rodí pro chvíle trápení. 18 Přišel o rozum, kdo rukou upíše se, kdo za bližního složí záruku. 19 Kdo se rád hádá, ten rád hřeší, kdo si otvírá ústa, říká si o potíž. 20 Kdo má falešné srdce, nenajde štěstí, kdo má křivý jazyk, špatně dopadne. 21 Kdo zplodil tupce, má důvod k žalu, hlupákův otec radost nepozná. 22 Radostné srdce – nejlepší lék, ztrápený duch je kostižer. 23 Darebák přijímá tajné dary, aby cesty práva podvrátil. 24 Rozumný má moudrost přímo před sebou, oči hlupáka ji v celém světě nenajdou. 25 K mrzutosti je otci tupý syn, svou matku naplňuje hořkostí. 26 Pokutovat nevinného jistě není dobré, natož bít urozené, když jednají poctivě. 27 Kdo získal poznání, ten šetří slova, rozumný člověk se umí ovládat. 28 I hlupák, mlčí-li, za moudrého je brán, rozumně vypadají ústa zavřená.