Sprüche 18 | Neue Genfer Übersetzung Nova Versão Internacional

Sprüche 18 | Neue Genfer Übersetzung

Worte haben Macht über Leben und Tod

1 Wer sich absondert, verfolgt seine eigensinnigen Pläne, er wettert gegen jeden vernünftigen Vorschlag*. 2 Ein Dummkopf hat keine Freude an der Einsicht, sondern will nur seine Meinung zum Besten geben*. 3 Wo ein Gottloser auftaucht, da beginnt man, übereinander herzuziehen, und mit den Schmähungen wächst die Schande.* 4 Die Worte eines ´weisen` Menschen sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit. 5 Es ist nicht gut, einen Schuldigen freizusprechen, sodass der Unschuldige vor Gericht benachteiligt wird. 6 Was ein Dummkopf daherredet, endet ´immer` im Streit, was er sagt, das schreit geradezu nach Prügel. 7 Sein Mundwerk stürzt den Dummen ins Verderben, was er daherredet, wird für ihn selbst zur Falle*. 8 Mit Verleumdung ist es wie mit leckerem Essen: man schluckt sie genüsslich hinunter und nimmt sie in sich auf.* 9 Auch wer nachlässig arbeitet, macht im Grunde nichts anderes als einer, der alles zerstört*. 10 Der Name des HERRN gleicht einem starken Turm, der Rechtschaffene läuft dorthin und ist in Sicherheit. 11 Der Reiche meint, sein Besitz ´biete ihm Schutz` wie eine befestigte Stadt und wie eine hohe Mauer – doch das bildet er sich nur ein. 12 Wenn jemand überheblich wird, folgt der Zusammenbruch, der Ehre geht Bescheidenheit voraus. 13 Wer antwortet, bevor er überhaupt zugehört hat, zeigt damit seine Selbstgefälligkeit und erntet Schande. 14 Ein starkes Gemüt* hält ´körperliche` Krankheit aus, aber wer erträgt ein niedergeschlagenes Gemüt? 15 Das Herz eines Verständigen erwirbt Erkenntnis, die Weisen lauschen mit offenem Ohr, um etwas dazuzulernen. 16 Mit Geschenken kann man sich viele Möglichkeiten eröffnen und sogar bis zu den einflussreichen Leuten vordringen. 17 Wer in einem Rechtsstreit als Erster auftritt, scheint ´zunächst` im Recht zu sein – doch dann kommt die Gegenpartei und stellt alles infrage. 18 Streitfälle werden durch das Los beendet, es entscheidet zwischen ´zwei gleich` starken Gegnern. 19 Ein Bruder, der betrogen wurde, ´ist unzugänglicher` als eine befestigte Stadt, und Streitigkeiten ´machen einen Menschen verschlossen wie` eine verriegelte Burg. 20 Man erntet Früchte von dem, was man sagt, und muss damit leben, man trägt die Folgen für das, was einem über die Lippen kommt.* 21 Worte haben Macht über Leben und Tod*, und wer achtsam mit ihnen umgeht, kann ihre guten Früchte genießen*. 22 Wer eine Frau gefunden hat, der hat das Glück gefunden, und der HERR hat seine Freude an ihm. 23 Ein Armer muss seine Bitten ehrerbietig vortragen*, aber der Reiche antwortet hart und knapp. 24 Viele ´sogenannte` Freunde schaden einem nur*, doch mitunter gibt es einen Freund, der dir nähersteht als ein Bruder.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Nova Versão Internacional
1 Quem se isola busca interesses egoístas e se rebela contra a sensatez. 2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos. 3 Com a impiedade vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha. 4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda. 5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo. 6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites. 7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma. 8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem. 9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói. 10 O nome do SENHOR é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros. 11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar. 12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra. 13 Quem responde antes de ouvir comete insensatez e passa vergonha. 14 O espírito do homem o sustenta na doença; mas, o espírito deprimido, quem o levantará? 15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura. 16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes. 17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione. 18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos. 19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela. 20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz. 21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto. 22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do SENHOR. 23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza. 24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.