Sprüche 4 | Neue Genfer Übersetzung nuBibeln

Sprüche 4 | Neue Genfer Übersetzung

Bemühe dich um Weisheit

1 Ihr Söhne, hört auf väterlichen Rat, und gebt acht, damit ihr begreift, was Einsicht ist. 2 Denn was ich euch lehre, ist gut, darum weicht nicht von meinen Anweisungen ab. 3 Als ich Schüler* meines Vaters war und meine Mutter mich zärtlich liebte, als wäre ich ihr einziges Kind*, 4 da brachte er mir ´vieles` bei und sagte zu mir: »Behalte meine Worte im Herzen! Beachte meine Gebote, dann wirst du ´ein gutes` Leben haben. 5 Erwirb Weisheit! Erwirb Einsicht! Vergiss nie, was ich ´dir` gesagt habe, und wende dich nicht davon ab. 6 Verlass die Weisheit* nicht – dann wird sie dich behüten. Liebe sie – dann wird sie dich beschützen. 7 Weisheit ist das Allerwichtigste. ´Deshalb` erwirb Weisheit*, und mit allen Mitteln erwirb Verstand. 8 Achte ´die Weisheit` hoch, dann verschafft sie dir Ansehen. Sie bringt dich zu Ehren, wenn du sie umarmst. 9 Sie verleiht dir Schönheit wie ein anmutiger Kranz auf deinem Kopf und Würde wie eine prächtige Krone.*

Halte dich von den Gottlosen fern

10 Mein Sohn, höre auf das, was ich dir sage! Dann wirst du lange leben. 11 Ich habe dir den Weg der Weisheit gezeigt und dich auf die richtige Bahn geführt. 12 Wenn du ´darauf` weitergehst, wird kein Hindernis dich aufhalten, selbst wenn du rennst, wirst du nicht stürzen. 13 Halte an der Erziehung fest und gib sie niemals preis. Bewahre sie, denn sie erhält dein Leben. 14 Geh nicht denselben Weg wie die Gottlosen, meide den Weg der Übeltäter. 15 Lass ihn links liegen, betritt ihn auf keinen Fall, mach einen großen Bogen um ihn! 16 Denn die Übeltäter können nicht einschlafen, wenn sie nichts Böses getan haben, sie kommen erst zur Ruhe, wenn sie jemand zu Fall gebracht haben. 17 Sie nähren sich von Unrecht wie von Brot und genießen Gewalttaten wie Wein.* 18 Aber der Weg aufrichtiger Menschen gleicht dem ersten Licht am Morgen: stetig nimmt es zu, bis es heller Tag geworden ist. 19 Der Weg der Gottlosen gleicht tiefer Dunkelheit – sie kommen zu Fall und wissen noch nicht einmal wodurch.

Weisheit gibt Hilfe für dein Leben

20 Mein Sohn, höre auf das, was ich dir sage, hab ein offenes Ohr für meine Worte. 21 Halte sie dir stets vor Augen und bewahre sie in deinem Herzen. 22 Denn wer sie gefunden hat, dem bringen sie Leben, und sie sind heilsam für seinen ganzen Körper. 23 Mehr als auf alles andere aber achte auf dein Herz, denn es bestimmt, wie du dein Leben führst*. 24 Meide jede Form der Lüge und lass kein verkehrtes Wort über deine Lippen kommen. 25 Deine Augen sollen immer auf das Ziel* schauen, und dein Blick* soll auf das gerichtet sein, was vor dir liegt. 26 Überlege genau, welchen Weg du einschlägst*, und dann geh ihn mit festem Schritt. 27 Weiche nicht nach rechts oder links ab. Halte dich* vom Bösen fern!

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

nuBibeln
1 Lyssna, barn, till er fars förmaningar, lyssna, så att ni blir förståndiga. 2 Jag ger er god lärdom. Överge inte min undervisning. 3 När jag som liten var hos min far, ett spädbarn, min mors ende son, 4 lärde han mig: ”Bevara mina ord i ditt hjärta och håll mina bud, så kommer du att leva. 5 Lär dig vishet och förnuft, glöm inte vad jag talat och vik inte av från det. 6 Förkasta inte visheten, så ska den bevara dig. Älska den, så ska den beskydda dig. 7 Visheten är viktigast, sträva därför efter att bli vis. Använd allt du äger för att skaffa dig insikt. 8 Upphöj visheten, så kommer den att upphöja dig. Grip om den, så ska den ge dig ära. 9 Den kommer att sätta en skön krans på ditt huvud och ge dig en praktfull krona.” 10 Min son, lyssna och ta emot vad jag säger, så får du ett långt liv. 11 Jag lär dig vishetens väg, jag leder dig på rätta stigar. 12 På den vägen ska ingenting kunna hindra dig, och inte ens om du springer ska du snubbla. 13 Håll dig till denna vägledning, släpp den inte, ta vara på den, för den är livet för dig! 14 Gå inte in på de gudlösas väg och träd inte in på de ondas stig, 15 utan undvik den och gå inte dit, vänd dig bort och gå din väg. 16 De ligger där sömnlösa om de inte fått göra något ont. De kan inte somna om de inte fått någon på fall. 17 De äter ondskans bröd och dricker våldets vin. 18 De rättfärdigas stig är som gryningsljuset, som blir allt klarare tills fullt dagsljus råder. 19 Men de ondas väg är som djupaste mörker, de vet inte var de snubblar. 20 Min son, lyssna till vad jag har att säga! Lyssna noga till mina ord! 21 Släpp dem aldrig ur sikte, låt dem tränga djupt in i ditt medvetande, 22 för de blir till liv för dem som finner dem och hälsa för hela ens kropp. 23 Att du vakar över ditt innersta är viktigare än något annat, för därifrån utgår livet. 24 Tillåt inga falska ord komma ur din mun, och håll läpparnas svek långt ifrån dig. 25 Se rakt fram! Fäst blicken på det som ligger framför. 26 Vaka över dina steg! Håll dig endast till säkra och stadiga vägar. 27 Vik inte av vare sig till höger eller vänster, håll dina steg borta från det onda.