Psalm 29 | Neue Genfer Übersetzung Новый Русский Перевод

Psalm 29 | Neue Genfer Übersetzung

Die Stimme des Herrn

1 Ein Psalm Davids. Erweist dem HERRN Ehre, ihr himmlischen Wesen! Preist die Herrlichkeit und Macht des HERRN!* 2 Gebt dem HERRN die Ehre, die seinem Namen gebührt! Betet den HERRN an in heiligem Festschmuck! 3 Der HERR lässt über den Wassern seine mächtige Stimme* hören, der Gott der Herrlichkeit lässt den Donner dröhnen. Ja, der HERR thront über den großen Wassermassen. 4 Die Stimme des HERRN erdröhnt gewaltig, erhaben ist die Stimme des HERRN. 5 Die Stimme des HERRN zerbricht ´mächtige` Zedern, selbst die ´gewaltigen` Zedern auf dem Libanongebirge spaltet der HERR. 6 Er lässt den Libanon erbeben und hüpfen wie ein Kalb, auch den Hermon lässt er auf und nieder springen wie einen jungen Stier.* 7 Die Stimme des HERRN lässt feurige Blitze zucken.* 8 Die Stimme des HERRN erfasst nun auch die Steppe, der HERR lässt die Wüste Kadesch erbeben. 9 Die Stimme des HERRN erschreckt die Hirschkühe, vorzeitig bringen sie ihre Jungen zur Welt. In den Wäldern schlägt sie die Äste ab und fegt das Laub von den Bäumen.* Und in seinem Tempel rufen alle: »Ihm sei Ehre!« 10 Der HERR thront über dem Himmelsozean, ja, der HERR sitzt auf seinem Thron für immer und ewig. 11 Der HERR schenkt seinem Volk Kraft. Der HERR segnet sein Volk mit Frieden.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Новый Русский Перевод
1 Псалом Давида. Песнь на освящение храма*. 2 Превозношу Тебя, Господи, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам возрадоваться надо мной. 3 Господи, мой Боже, я на помощь Тебя призвал, и Ты меня исцелил. 4 Господи, Ты вывел душу мою из мира мертвых. Ты сохранил мне жизнь, чтобы я не сошел в пропасть. 5 Пойте Господу, верные Ему, славьте святое имя Его! 6 Потому что гнев Его длится миг, а милость Его – всю жизнь. Всю ночь может длиться плач, но утром приходит радость. 7 В благополучии я сказал: «Вовек не поколеблюсь». 8 Милостив Ты был ко мне, Господи, и утвердил меня, словно гору. Но лишь сокрыл Ты Свое лицо, и ужас объял меня. 9 К Тебе я взывал, Господи; Владыку о милости я умолял: 10 «Что за польза от смерти моей, если я низойду в бездну? Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать? 11 Услышь, Господи, и помилуй меня! Будь мне помощником, Господи!» 12 В танец радости Ты обратил мой плач, снял лохмотья с меня и весельем меня препоясал, 13 чтобы сердце мое* Тебе пело и не смолкало. Господи, мой Боже, буду славить Тебя вовеки!