Sprüche 4 | Neue Genfer Übersetzung New International Reader’s Version

Sprüche 4 | Neue Genfer Übersetzung

Bemühe dich um Weisheit

1 Ihr Söhne, hört auf väterlichen Rat, und gebt acht, damit ihr begreift, was Einsicht ist. 2 Denn was ich euch lehre, ist gut, darum weicht nicht von meinen Anweisungen ab. 3 Als ich Schüler* meines Vaters war und meine Mutter mich zärtlich liebte, als wäre ich ihr einziges Kind*, 4 da brachte er mir ´vieles` bei und sagte zu mir: »Behalte meine Worte im Herzen! Beachte meine Gebote, dann wirst du ´ein gutes` Leben haben. 5 Erwirb Weisheit! Erwirb Einsicht! Vergiss nie, was ich ´dir` gesagt habe, und wende dich nicht davon ab. 6 Verlass die Weisheit* nicht – dann wird sie dich behüten. Liebe sie – dann wird sie dich beschützen. 7 Weisheit ist das Allerwichtigste. ´Deshalb` erwirb Weisheit*, und mit allen Mitteln erwirb Verstand. 8 Achte ´die Weisheit` hoch, dann verschafft sie dir Ansehen. Sie bringt dich zu Ehren, wenn du sie umarmst. 9 Sie verleiht dir Schönheit wie ein anmutiger Kranz auf deinem Kopf und Würde wie eine prächtige Krone.*

Halte dich von den Gottlosen fern

10 Mein Sohn, höre auf das, was ich dir sage! Dann wirst du lange leben. 11 Ich habe dir den Weg der Weisheit gezeigt und dich auf die richtige Bahn geführt. 12 Wenn du ´darauf` weitergehst, wird kein Hindernis dich aufhalten, selbst wenn du rennst, wirst du nicht stürzen. 13 Halte an der Erziehung fest und gib sie niemals preis. Bewahre sie, denn sie erhält dein Leben. 14 Geh nicht denselben Weg wie die Gottlosen, meide den Weg der Übeltäter. 15 Lass ihn links liegen, betritt ihn auf keinen Fall, mach einen großen Bogen um ihn! 16 Denn die Übeltäter können nicht einschlafen, wenn sie nichts Böses getan haben, sie kommen erst zur Ruhe, wenn sie jemand zu Fall gebracht haben. 17 Sie nähren sich von Unrecht wie von Brot und genießen Gewalttaten wie Wein.* 18 Aber der Weg aufrichtiger Menschen gleicht dem ersten Licht am Morgen: stetig nimmt es zu, bis es heller Tag geworden ist. 19 Der Weg der Gottlosen gleicht tiefer Dunkelheit – sie kommen zu Fall und wissen noch nicht einmal wodurch.

Weisheit gibt Hilfe für dein Leben

20 Mein Sohn, höre auf das, was ich dir sage, hab ein offenes Ohr für meine Worte. 21 Halte sie dir stets vor Augen und bewahre sie in deinem Herzen. 22 Denn wer sie gefunden hat, dem bringen sie Leben, und sie sind heilsam für seinen ganzen Körper. 23 Mehr als auf alles andere aber achte auf dein Herz, denn es bestimmt, wie du dein Leben führst*. 24 Meide jede Form der Lüge und lass kein verkehrtes Wort über deine Lippen kommen. 25 Deine Augen sollen immer auf das Ziel* schauen, und dein Blick* soll auf das gerichtet sein, was vor dir liegt. 26 Überlege genau, welchen Weg du einschlägst*, und dann geh ihn mit festem Schritt. 27 Weiche nicht nach rechts oder links ab. Halte dich* vom Bösen fern!

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

New International Reader’s Version

Get wisdom at any cost

1 My sons, listen to a father’s teaching. Pay attention and gain understanding. 2 I give you good advice. So don’t turn away from what I teach you. 3 I, too, was once a young boy in my father’s house. And my mother loved me deeply. 4 Then my father taught me. He said to me, ‘Take hold of my words with all your heart. Keep my commands, and you will live. 5 Get wisdom, and get understanding. Don’t forget my words or turn away from them. 6 Stay close to wisdom, and she will keep you safe. Love her, and she will watch over you. 7 To start being wise you must first get wisdom. No matter what it costs, get understanding. 8 Value wisdom highly, and she will lift you up. Hold her close, and she will honour you. 9 She will set a beautiful crown on your head. She will give you a glorious crown.’ 10 My son, listen. Accept what I say. Then you will live for many years. 11 I instruct you in the way of wisdom. I lead you along straight paths. 12 When you walk, nothing will slow you down. When you run, you won’t trip and fall. 13 Hold on to my teaching and don’t let it go. Guard it well, because it is your life. 14 Don’t take the path of evil people. Don’t live the way sinners do. 15 Stay away from their path and don’t travel on it. Turn away from it and go on your way. 16 Sinners can’t rest until they do what is evil. They can’t sleep until they make someone sin. 17 They do evil just as easily as they eat food. They hurt others as easily as they drink wine. 18 The path of those who do right is like the sun in the morning. It shines brighter and brighter until the full light of day. 19 But the way of those who do what is wrong is like deep darkness. They don’t know what makes them trip and fall. 20 My son, pay attention to what I say. Listen closely to my words. 21 Don’t let them out of your sight. Keep them in your heart. 22 They are life to those who find them. They are health to a person’s whole body. 23 Above everything else, guard your heart. Everything you do comes from it. 24 Don’t speak with twisted words. Keep evil talk away from your lips. 25 Let your eyes look straight ahead. Keep looking right in front of you. 26 Think carefully about the paths that your feet walk on. Always choose the right ways. 27 Don’t turn to the right or left. Keep your feet from the path of evil.