Psalm 94 | Neue Genfer Übersetzung Съвременен български превод

Psalm 94 | Neue Genfer Übersetzung

Herr, halte Gericht!

1 Du Gott, der Vergeltung übt, HERR, du Gott, der Vergeltung übt, erscheine in deinem herrlichen Glanz! 2 Erhebe dich, du Richter der Erde, zahle den Stolzen ihre hochmütigen Taten heim! 3 HERR, wie lange sollen diese Gottlosen triumphieren? Wie lange noch sollen sie sich hämisch freuen? 4 Sie sprudeln nur so über von Gemeinheit, reden vermessen; sie richten Unheil an und brüsten sich ´auch noch` damit. 5 Dein Volk, HERR, zertreten sie, dein Eigentum* drücken sie zu Boden. 6 Witwen und Menschen, die nicht zu unserem Volk gehören, bringen sie um, und selbst Waisen ermorden sie. 7 Und dabei sagen sie noch: »Der HERR sieht es doch nicht! Der Gott der Nachkommen Jakobs bemerkt es gar nicht!« 8 Kommt zur Einsicht, ihr Unvernünftigen im Volk! Ihr Törichten, wann wollt ihr endlich Vernunft annehmen? 9 Der das Ohr der Menschen erschaffen hat, sollte er wirklich nicht hören? Und der das Auge gebildet hat, sollte er nicht hinsehen? 10 Er, der sogar ganze Völker straft, wird er nicht ´jeden Einzelnen` zur Rechenschaft ziehen? Schließlich ist er es doch, der den Menschen Erkenntnis gibt! 11 Der HERR kennt die Gedanken der Menschen, ´er weiß,` dass ihre Überlegungen* vergänglich sind wie ein Hauch. 12 Glücklich zu preisen ist der Mensch, den du, HERR, erziehst und aus deinem Gesetz belehrst. 13 So verschaffst du ihm Ruhe vor Tagen des Unglücks, bis dem Gottlosen das Grab geschaufelt wird. 14 Denn der HERR wird doch sein Volk niemals verstoßen – sein Eigentum lässt er nicht im Stich! 15 Die Rechtsprechung wird sich wieder auf Gerechtigkeit gründen, und alle, die von Herzen aufrichtig sind, werden sich gerne danach richten*. 16 Wer ist bereit, mit mir gegen die verbrecherischen Feinde anzutreten? Wer hilft mir, standzuhalten gegen Leute, die Unheil anrichten? 17 Hätte der HERR mir nicht geholfen, dann hätte nicht viel gefehlt, und ich befände mich* bereits in der Stille des Totenreichs. 18 Doch immer wenn ich dachte: »Jetzt gerate ich ins Stolpern!«, dann stützte mich, HERR, deine Gnade. 19 Als viele Sorgen mich quälten, erfüllte dein Trost mein Herz mit Freude.* 20 Kann es wirklich sein, dass diese Leute, die uns jetzt regieren, ein Bündnis mit dir eingegangen sind? Sie bringen doch nichts als Verderben über uns!* Sie berufen sich zwar auf deine Ordnungen, richten aber nur Unheil an!* 21 Sie rotten sich zusammen gegen den, der nach Gottes Willen lebt*, unschuldige Menschen verurteilen sie. 22 Doch der HERR ist meine sichere Burg geworden, mein Gott ist der Fels, bei dem ich Zuflucht finde. 23 Er lässt das Unheil, das von diesen Leuten ausgeht, auf sie selbst zurückfallen, und für ihre Bosheit wird er sie vernichten. Ja, vernichten wird sie der HERR, unser Gott!

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Съвременен български превод

Бог – Съдия на творението

(93)

1 Боже на възмездието, Господи! Боже на възмездието, възсияй! 2 Надигни се, о, Съдия на земята, и въздай на горделивите, каквото заслужават. 3 Господи, докога нечестивите, докога тъкмо те ще ликуват? 4 Бунтуват се и говорят дръзко онези, които вършат беззаконие. 5 Господи, тъпчат Твоя народ и покоряват Твоето наследство. 6 Убиват вдовица и чужденец; изтребват сираци. 7 И казват: „Господ няма да види; Богът на Яков няма да разбере.“ 8 Вразумете се вие, безумци между народа. Кога ще поумнеете, глупаци? 9 Този, Който извая ухото, няма ли да чуе? Този, Който сътвори окото, няма ли да види? 10 Онзи, Който вразумява народите, Който учи човека на знание, няма ли Той да изобличи? 11 Господ познава човешките мисли и знае, че те са суетни. 12 Блажен е онзи човек, когото Ти, Господи, вразумяваш и поучаваш със Своя закон, 13 за да му дадеш утеха в тежки дни, докато бъде приготвена ямата на нечестивия. 14 Господ няма да отхвърли Своя народ и няма да изостави Своето наследство. 15 Защото съдът ще се завърне към правдата и ще го следват тези, които са с чисти сърца. 16 Кой ще се надигне в моя полза срещу насилниците? Кой ще се застъпи за мене срещу тези, които вършат беззаконния? 17 Ако Господ не беше мой помощник, много скоро душата ми щеше да живее в царството на мълчанието. 18 Когато казвах: „Краката ми са колебливи“ – Твоето милосърдие, Господи, ме подкрепяше. 19 Когато бях изпълнен с тежки мисли, Твоята утеха ощастливяваше душата ми. 20 Ще се съюзи ли с Тебе тронът на покварата, творящ насилие срещу закона, 21 който връхлита към душата на праведника и осъжда невинния? 22 Господ обаче е моя защита и мой Бог, скала за мое убежище. 23 Той ще им върне беззаконията и ще ги унищожи чрез тяхното зло. Господ, нашият Бог, ще ги изтреби.