1Für den Dirigenten*. Von den Korachitern*. Ein Psalm.2HERR, du hattest Gefallen an deinem Land, die Nachkommen Jakobs hast du aus der Gefangenschaft befreit.3Du hast die Schuld deines Volkes vergeben und alle ihre Sünden zugedeckt. //*4Deinen Groll hast du beendet, hast abgelassen von deinem glühenden Zorn.5Richte uns nun wieder auf*, Gott, der uns Rettung schenkt! Setz deinem Unwillen gegen uns doch ein Ende!6Oder willst du ewig aufgebracht sein über uns? Willst du zornig auf uns sein – jetzt und in allen künftigen Generationen?7Willst du uns nicht wieder neues Leben schenken, damit dein Volk sich über dich freuen kann?8Lass uns deine Gnade erfahren, HERR, und schenke uns Rettung.9Ich will hören, was Gott, der HERR, sagt. Frieden verspricht er seinem Volk, all denen, die ihm treu sind. Nur sollen sie nicht wieder in ihre verhängnisvollen Fehler zurückfallen*!10Ja, nahe ist seine Rettung denen, die in Ehrfurcht vor ihm leben. Seine Herrlichkeit soll wieder Wohnung nehmen in unserem Land.11Dann begegnen einander Gnade und Wahrheit, dann küssen sich Gerechtigkeit und Friede.12Treue wird aus der Erde sprießen und Gerechtigkeit herabschauen vom Himmel.13Der HERR wird uns mit allem Guten beschenken, und unser Land wird seinen Ertrag bringen.14Gerechtigkeit wird vor unserem Gott hergehen, und er wird sie Schritt um Schritt zu seinem Weg ´für uns` machen*.
Съвременен български превод
Мир за Божия народ
(84)
1На първия певец. Псалом на Кореевите синове.2* Господи, Ти се смили над Своята земя и върна Яков от плен.3Ти прости беззаконията на Своя народ и заличи всичките му грехове,4оттегли цялата Си ярост и отклони пламтящия Си гняв.5Възстанови ни, Боже на нашето спасение, и нека да спре Твоето негодувание против нас.6Вечно ли ще се гневиш и яростта Ти ще продължава ли от род в род?7Няма ли да ни върнеш към живот, за да се зарадва Твоят народ на това, което Ти направи?8Господи, покажи ни Своята благост и ни дай Своето спасение.9Да чуя какво ще каже Господ Бог, защото Той говори за мир на Своя народ и на Своите избраници, ако те не се връщат към безчестието си.10Да, спасението Му е близко за онези, които благоговеят пред Него, за да пребъдва славата по нашата земя.11Милост и вярност ще се срещнат, правда и мир ще се прегърнат.12Истината ще поникне от земята, а правдата ще надникне от небесата.13И Господ ще даде добрини, а нашата земя – своя плод;14и правдата ще върви пред Него и ще проправя път за стъпките Му.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.