Psalm 73 | Neue Genfer Übersetzung Верен

Psalm 73 | Neue Genfer Übersetzung

Du bist mir mehr wert als alles andere

1 Ein Psalm Asafs. Ganz sicher: Gott ist voller Güte gegenüber Israel, gegenüber all denen, deren Herz frei von Schuld ist*. 2 Ich aber wäre fast gestrauchelt, nur wenig fehlte noch, und meine Füße wären ausgeglitten. 3 Denn ich beneidete die Überheblichen; es machte mir zu schaffen, als ich sah, wie gut es den Gottlosen geht. 4 Bis zu ihrem Tod leiden sie keine Qualen, und wohlgenährt ist ihr Bauch.* 5 Die Mühen des täglichen Lebens kennen sie nicht, und von menschlichen Sorgen werden sie nicht geplagt. 6 Darum tragen sie ihren Stolz zur Schau wie eine Halskette, Gewalt umgibt sie wie ein Gewand. 7 Ihre Augen blicken* aus einem fetten und feisten Gesicht, aus ihren Herzen quellen böse Pläne hervor*. 8 Sie verhöhnen und unterdrücken andere durch die Bosheit ihrer Worte, von oben herab reden sie stolz daher. 9 Ihr Maul reißen sie weit auf, weder Himmel noch Erde bleiben von ihren Lästereien verschont.* 10 Darum laufen ihnen auch so viele Leute nach und nehmen ihre Worte gierig auf wie Wasser. 11 Und dabei sagen sie auch noch: »Wie sollte Gott von unserem Tun etwas wissen? Er, der Höchste, bekommt doch gar nichts mit!« 12 Ja, sie verachten Gott, haben aber keine Sorgen und häufen auch noch Reichtum an*! 13 Ach – so habe ich wohl ganz umsonst mein Herz und meine Hände frei von Schuld gehalten*! 14 Ich werde ja doch den ganzen Tag vom Unglück geplagt, jeder Morgen ist bereits eine Strafe für mich! 15 Hätte ich jemals gesagt: »Ich will genauso daherreden ´wie jene Gottlosen`!«, dann hätte ich treulos gehandelt gegenüber denen, die zu deinen Kindern gehören*. 16 So dachte ich nach, um all dies zu begreifen, doch es war zu schwer für mich* – 17 so lange, bis ich endlich in Gottes Heiligtum ging. Dort begriff ich, welches Ende auf jene Menschen wartet: 18 Ganz sicher, du stellst sie auf rutschigen Boden, du lässt sie stürzen und in Trümmern liegen bleiben*. 19 Im Nu werden sie vernichtet, ein schreckliches Ende finden sie! 20 Wie man einen Traum gleich nach dem Erwachen vergisst, so lässt du, Herr, ihren Anblick verschwinden, sobald du dich ´zum Gericht` erhebst. 21 Als mein Herz verbittert war und ich mich tief verletzt fühlte*, 22 da war ich töricht und ohne Einsicht, verständnislos wie ein Tier stand ich vor dir. 23 Aber nun bleibe ich für immer bei dir, und du hast mich bei meiner rechten Hand gefasst. 24 Du leitest mich nach deinem weisen Plan und nimmst mich am Ende in Ehren auf. 25 Wen habe ich im Himmel außer dir? Und auch auf der Erde habe ich nach nichts Verlangen, wenn ich nur dich bei mir weiß! 26 Wenn auch meine Kräfte schwinden und mein Körper mehr und mehr verfällt, so gibt doch Gott meiner Seele Halt. Er ist alles, was ich brauche – und das für immer!* 27 Ganz sicher: Wer sich von dir lossagt, der wird umkommen. Du vernichtest alle, die dir treulos den Rücken kehren*. 28 Für mich aber ist Gottes Nähe beglückend! Mein Vertrauen setze ich auf den Herrn, ja, auf den HERRN. Alle deine Taten will ich weitererzählen.*

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Верен
1 Псалм на Асаф. Наистина Бог е благ към Израил, към чистите по сърце. 2 А аз – краката ми без малко се препънаха, стъпките ми почти се подхлъзнаха, 3 защото завидях на надменните, като гледах благоденствието на безбожните, 4 защото нямат мъки в смъртта си и тялото им е охранено. 5 Не са в грижи като другите смъртни, нито са измъчвани като другите хора, 6 затова гордостта им е като гердан, насилието ги облича като дреха. 7 Очите им изпъкват от тлъстина, въображенията на сърцето им преливат. 8 Присмиват се и говорят злобно за насилие, говорят горделиво. 9 Издигнали са устата си против небето и езикът им обхожда земята. 10 Затова народът му се връща тук и вода с пълна чаша се изцежда за тях. 11 И те казват: Как ще знае Бог? И как ще има знание у Всевишния? 12 Ето, това са безбожните – и винаги благополучни, умножават богатство! 13 Наистина аз напразно очистих сърцето си и измих в невинност ръцете си, 14 защото цял ден съм измъчван и наказван всяка сутрин. 15 Ако кажех: Така ще говоря! – ето, бих изменил на поколението на синовете Ти. 16 Тогава размислих, за да разбера това, но беше прекалено трудно пред очите ми, 17 докато влязох в Божието светилище и разбрах техния край. 18 Ти наистина си ги поставил на хлъзгави места, сринал си ги в развалини. 19 Как изведнъж стигнаха до запустение! Погинаха, изчезнаха от внезапен ужас. 20 Както сън, след като човек се събуди, така и Ти, Господи, когато се надигнеш, ще презреш образа им. 21 Така сърцето ми се огорчаваше и се измъчвах отвътре, 22 толкова бях обезумял и не разбирах, бях като животно пред Теб. 23 И все пак аз съм постоянно с Теб, Ти си ме хванал за десницата ми. 24 Ще ме водиш със съвета Си и след това ще ме приемеш в слава. 25 Кого имам на небето? И на земята не желая нищо друго освен Теб. 26 Дори да отпаднат плътта ми и сърцето ми, Бог е канарата на сърцето ми и моят дял до века. 27 Защото, ето, тези, които се държат далеч от Теб, ще погинат, Ти изтребваш всички, които Ти изневеряват. 28 Но за мен е добре да се приближа до Бога; аз положих упованието си в Господа БОГА, за да възгласявам всичките Твои дела!