1Für den Dirigenten*. Ein Psalm Davids.2Der HERR erhöre dich, wenn du in Not zu ihm rufst, der Name des Gottes Jakobs schütze dich.3Er sende dir Hilfe aus dem Heiligtum, von Zion aus gebe er dir Beistand.4Er schätze alle Opfergaben, die du ihm gebracht hast, dein Brandopfer nehme er gerne an. //*5Er gebe dir, wonach du dich von Herzen sehnst, und führe alle deine Pläne zum Ziel.6Wir wollen laut über deine Rettung jubeln, und im Namen unseres Gottes wollen wir das Banner aufrichten. Der HERR erfülle dir alle deine Bitten!7Jetzt weiß ich, dass der HERR seinem gesalbten König* den Sieg gibt! Von seinem heiligen Himmel her wird er ihn erhören, durch mächtige Taten* wird er ihm Rettung bringen.8Unsere Gegner verlassen sich auf Kampfwagen und Pferde, wir aber preisen den Namen des HERRN, unseres Gottes.*9Unsere Feinde stürzen und fallen zu Boden, wir aber stehen aufrecht ´als Sieger` da.10HERR, hilf uns! Er, der höchste König, wird uns erhören* ´noch` am selben Tag, an dem wir zu ihm rufen!
Верен
1За първия певец. Псалм на Давид. ГОСПОД да те послуша в ден на скръб! Името на Бога на Яков да те постави нависоко!2Да ти изпрати помощ от светилището и да те подкрепи от Сион!3Да си спомни всички твои хлебни приноси и да приеме всеизгарянето ти! (Села.)4Да ти даде според желанието на сърцето ти и да изпълни всички твои намерения!5В спасението Ти ще се зарадваме и в Името на своя Бог ще развеем знаме. ГОСПОД да изпълни всички твои молби!6Сега зная, че ГОСПОД избавя помазаника Си; ще го послуша от светите Си небеса със спасителната сила на десницата Си.7Едни споменават колесници, а други – коне; но ние ще споменем Името на ГОСПОДА, своя Бог.8Те са свалени и паднали, а ние стоим и сме прави.9Спаси, ГОСПОДИ! Нека ни послуша Царят в деня, когато Го призовемили: ГОСПОДИ, спаси царя! Послушай ни в деня, когато Те призовем!.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.