1Ein kunstvoll gestaltetes Lied*. Von Etan, dem Esrachiter.2Ewig will ich die Gnade besingen, die der HERR erwiesen hat. Auch den künftigen Generationen will ich verkünden, wie treu du bist.3Ja, ich weiß: Deine Gnade erweist du immer wieder neu*, deine Treue steht fest wie der Himmel*.4´Du hast gesagt:` »Ich habe einen Bund geschlossen mit dem Mann, den ich erwählt habe, meinem Diener David habe ich geschworen:5Ich will deinem Königsgeschlecht für immer Bestand geben, deinen Thron festige ich jetzt und in allen künftigen Generationen.« //*6Der Himmel preist deine Wunder, HERR, alle versammelten heiligen Engel loben deine Treue*.7Denn wer dort über den Wolken hält einem Vergleich mit dem HERRN stand? Welches himmlische Wesen steht auf derselben Stufe mit dem HERRN?8Ehrfurchtgebietend ist Gott im Kreis der heiligen Engel*, herrlich und erschreckend zugleich ist er für alle rings um ihn her.9HERR, allmächtiger Gott*, wer ist wie du? Stark bist du, HERR! Du bist die Treue in Person.*10Du bändigst das tobende Meer, auch wenn sich seine Wogen auftürmen – du bringst sie wieder zur Ruhe.11Du hast Ägypten* zu Boden getreten, dass es da lag wie ein Gefallener. Mit deinem starken Arm hast du deine Feinde in alle Winde zerstreut.12Dir gehört der Himmel und dir gehört die Erde, ja, die Welt mit allem, was auf ihr lebt – du hast sie geschaffen.13Norden und Süden – du warst ihr Schöpfer; der Berg Tabor wie auch der Hermon, sie rühmen deinen Namen.14Dein Arm ist kraftvoll, stark ist deine Hand, siegreich erhoben deine Rechte.15Gerechtigkeit und Recht – darauf gründet sich dein Thron, Gnade und Treue gehen wie deine Boten vor dir her.16Glücklich zu preisen ist das Volk, dem es vertraut ist, dich zu loben. HERR, du wendest ihnen dein Angesicht freundlich zu, und so gehen sie ihren Weg.17Den ganzen Tag freuen sie sich über deinen großen Namen; dass du ihnen deine Treue erweist, verschafft ihnen hohes Ansehen*.18Durch dich allein gelangen sie zu Ehre und Macht. Weil du Gefallen an uns hast, sind wir ein mächtiges Volk.*19Denn unser Herrscher, der uns Schutz bietet, gehört dem HERRN, ja, unser König ist in der Hand von Israels heiligem Gott.*20Damals sprachst du in einer Vision zu denen, die dir treu sind: »Ich bringe Hilfe durch einen mutigen Mann; ja, einen Mann aus dem Volk habe ich erwählt und zu Ehren gebracht.21Es ist mein Diener David, ihn habe ich gefunden, mit meinem heiligen Öl habe ich ihn ´zum König` gesalbt*.22Ständig will ich ihn mit starker Hand begleiten, mein Arm soll ihn stützen und stärken.23Kein Feind soll ihn überwältigen, und gewalttätige Menschen sollen ihn nicht bezwingen.24Vielmehr will ich seine Gegner vor seinen Augen zerschmettern, und alle, die ihn hassen, will ich niederschlagen.25Meine Treue und Gnade sollen ihn stets begleiten, und durch meinen Namen soll er mächtig und siegreich sein*.26Ich will seine Macht ausdehnen bis ans Meer und seinen Herrschaftsbereich bis an die Ströme.*27Er wird zu mir rufen: ›Du bist mein Vater! Du bist mein Gott, mein Fels und meine sichere Rettung!‹28Und ich will ihn zu meinem erstgeborenen Sohn ernennen, zum höchsten unter allen Königen der Erde.29Für immer will ich ihm meine Gnade erweisen, und mein Bund mit ihm soll für alle Zeiten Bestand haben.30Sein Königsgeschlecht will ich für immer erhalten und seinen Thron, solange der Himmel besteht.31Wenn aber seine Nachkommen meinem Gesetz den Rücken kehren und sich nicht nach meinen Rechtsbestimmungen richten,32wenn sie meine Ordnungen mit Füßen treten und sich nicht an meine Gebote halten,33dann werde ich ihr Vergehen mit dem Stock bestrafen und ihre Schuld mit Schlägen ahnden.34Meine Gnade jedoch will ich David nicht entziehen und meinen Zusagen nicht untreu werden.35Ich werde meinen Bund nicht mit Füßen treten und die Worte, die über meine Lippen kamen, nicht abändern.36Eines habe ich bei meiner Heiligkeit geschworen – und niemals werde ich David gegenüber zum Lügner werden:37Sein Königsgeschlecht soll für immer Bestand haben und sein Thron, solange es die Sonne gibt.38Ja, seine Herrschaft ist beständig wie der Mond, der ein zuverlässiger Zeuge in den Wolken ist*.« //39Doch dann hast du ´den König` verstoßen und verschmäht, hast deinem Zorn freien Lauf gelassen gegen ihn, den du gesalbt hast!40Du wolltest vom Bund mit deinem Diener nichts mehr wissen, hast seine Krone zu Boden geworfen und entweiht.41Du hast seine Mauern durchbrochen, seine Befestigungsanlagen in Trümmer gelegt.42Alle, die vorbeikommen, dürfen sein Land plündern, und seine Nachbarvölker verhöhnen ihn.43Denen, die ihn bedrängen, hast du zum Sieg verholfen, all seinen Feinden hast du Freude bereitet.44Sein scharfes Schwert ließt du stumpf werden*, und im Krieg gabst du ihm nicht die Oberhand.45All seinen Glanz hast du schwinden lassen, seinen Thron hast du umgestürzt.46Du hast die Jahre seiner Jugend vorschnell enden lassen und ihn mit Schande überhäuft. //47Wie lange noch willst du dich verbergen, HERR? Doch nicht für immer? Wie lange soll dein Zorn wüten wie ein verzehrendes Feuer?48Denke an mich! Wie kurz ist mein Leben! Wie vergänglich hast du doch alle Menschen erschaffen!49Gibt es denn auch nur einen Menschen, der niemals sterben muss? Wer kann sein Leben schon vor der Macht des Totenreichs retten? //50Wo sind die früheren Erweise deiner Gnade geblieben, Herr? Du hast sie doch deinem Diener David mit einem Treueschwur zugesagt!51Denke doch daran, welche Schande deine Diener ertragen müssen, Herr! Mein Herz ist schwer durch den Hohn der Nachbarvölker!*52Letztlich verhöhnen deine Feinde doch dich damit, HERR! Sie verspotten auch alles, was dein gesalbter König unternimmt.*53Gepriesen sei der HERR in Ewigkeit. Amen, ja, Amen.
La Bible du Semeur
Où sont les grâces d’autrefois ?
1Méditation* d’Etân* l’Ezrahite.2Je veux chanter à jamais ╵les bontés de l’Eternel et proclamer d’âge en âge ╵sa fidélité.3En effet, je peux le dire: ╵ta bonté est établie ╵pour l’éternité. Dans les cieux tu as ancré ╵ta fidélité.4Tu as déclaré: ╵« J’ai contracté une alliance ╵avec mon élu; à David, mon serviteur, ╵j’ai fait un serment:5J’affermis ta descendance ╵pour l’éternité, et j’établirai ton trône ╵aux siècles des siècles*. » Pause6O Eternel, les cieux chantent ╵tes prodiges. L’assemblée des saints célèbre ╵ta fidélité.7Qui dans les nuées ╵est égal à l’Eternel? Qui est comparable à l’Eternel ╵parmi les êtres célestes?8Car c’est un Dieu redoutable ╵au conseil des saints*, il est grand, impressionnant ╵au-dessus de tous ceux qui l’entourent.9Qui, ô Eternel, ╵ô Dieu des armées célestes, ╵qui est puissant comme toi? ╵Qui, ô Eternel? Ta fidélité rayonne ╵tout autour de toi.10Oui, c’est toi seul qui maîtrises ╵l’orgueil de la mer. Quand ses vagues se déchaînent, ╵toi, tu les apaises.11C’est toi qui as écrasé Rahav, ╵le dragon d’Egypte, ╵le blessant à mort*. Par ton bras puissant ╵tu as dispersé tes ennemis.12A toi appartient le ciel ╵et à toi la terre, le monde avec tout ce qui s’y trouve, ╵c’est toi qui les as fondés.13Le nord et le sud, ╵tu les as créés. Le mont Thabor et l’Hermon*, ╵avec joie, t’acclament.14Ton bras est armé de force, ta main est puissante, ╵tu as levé ta main droite*.15Les assises de ton trône ╵sont justice et droit. L’amour et la vérité ╵marchent devant toi.16Oh! qu’il est heureux, le peuple ╵qui sait t’acclamer. Eternel, à ta lumière, ╵il chemine.17Grâce à toi, ╵il se réjouit sans cesse, grâce à ta justice, ╵il s’élève!18Car c’est toi qui fais ╵sa gloire et sa force, et c’est grâce à ta faveur ╵que nous triomphons.19Oui, de l’Eternel dépend ╵notre protecteur, notre roi est dans la main ╵du Saint d’Israël.20Autrefois, tu as parlé ╵dans une révélation ╵à ceux qui sont attachés à toi. ╵Tu as dit: « J’ai prêté secours ╵à un homme valeureux; au milieu du peuple, ╵j’ai élevé un jeune homme ╵à une haute fonction:21j’ai trouvé mon serviteur David*; de mon huile sainte, ╵je lui ai donné l’onction*.22Je le soutiendrai ╵de ma forte main, et mon bras le rendra fort.23Ses ennemis ne pourront ╵jamais le surprendre, aucun homme inique ╵ne pourra le maltraiter.24J’écraserai devant lui ╵tous ses adversaires, et je frapperai ╵ceux qui le haïssent.25Toujours mon fidèle amour ╵l’accompagnera. Grâce à moi, ╵il relèvera le front.26J’étendrai jusqu’à la mer ╵sa domination. J’établirai son empire ╵jusque sur les fleuves*.27Il m’invoquera ╵par ces mots: ╵“Toi, tu es mon Père, et mon Dieu, ╵le rocher ╵où je trouve le salut.”28Et moi, je ferai de lui ╵mon fils premier-né, le plus élevé ╵des rois de la terre*.29Je lui garderai toujours ╵toute ma faveur, et maintiendrai fermement ╵mon alliance avec lui.30Je ferai subsister pour toujours ╵sa postérité, et son trône durera ╵autant que les cieux.31S’il arrivait que ses fils ╵délaissent ma Loi, s’ils ne se conduisaient plus ╵selon mes décrets,32s’ils venaient à transgresser ╵mes commandements, et s’ils n’obéissaient plus ╵à mes ordonnances,33je châtierais leur péché ╵avec le bâton, et leur faute par des coups.34Mais je ne renierai pas ╵mon amour pour lui. Je ne démentirai pas ╵ma fidélité;35non, car je ne trahirai ╵jamais mon alliance et je ne reviendrai pas ╵sur ce que j’ai dit.36Un jour, j’ai fait le serment ╵par ma sainteté: Non, je ne pourrai jamais ╵mentir à David.37Sa lignée subsistera ╵éternellement, et son trône devant moi ╵sera comme le soleil.38Comme la lune, à toujours, ╵il se maintiendra. Là-haut, le témoin céleste ╵en est le garant. » Pause39Pourtant, tu l’as délaissé, ╵tu l’as rejeté, et tu t’es mis en colère ╵contre celui qui avait reçu ╵l’onction de ta part.40Tu as dédaigné l’alliance ╵faite avec ton serviteur, et tu as profané sa couronne, ╵la jetant à terre.41Tu as fait de larges brèches ╵dans tous ses remparts, et ses fortifications, ╵tu les as détruites.42Tous les passants l’ont pillé, ses voisins le raillent.43Tu as affermi ses adversaires et tu as rempli de joie ╵tous ses ennemis.44Tu as même fait dévier ╵les coups de son glaive. Tu ne l’as pas soutenu ╵pendant le combat.45Tu as éteint sa splendeur, jeté bas son trône,46tu as abrégé ╵sa jeunesse, et tu l’as couvert de honte. Pause47Jusques à quand, Eternel, ╵te cacheras-tu sans cesse et laisseras-tu flamber ╵ta fureur?48Veuille tenir compte ╵de la brièveté de ma vie, as-tu donc créé ╵pour le néant tous les hommes?49Quel homme vivra ╵sans voir le trépas? Qui échappera ╵au séjour des morts? Pause50Seigneur, où donc sont restées ╵tes faveurs d’antan que, dans ta fidélité, ╵tu avais promises ╵par un serment à David?51Pense, Seigneur, à l’opprobre ╵de tes serviteurs*, et pense à ces nombreux peuples ╵dont je suis chargé*.52Pense, Eternel, aux outrages ╵de tes ennemis, aux outrages qu’ils déversent ╵sur les pas de l’homme ╵qui a reçu l’onction de ta part.53Béni soit l’Eternel pour l’éternité! Amen et amen!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.