Psalm 37 | Neue Genfer Übersetzung La Bible du Semeur

Psalm 37 | Neue Genfer Übersetzung

Beneide die Gottlosen nicht!

1 Von David. Entrüste dich nicht über die Menschen, die Böses tun; beneide nicht die Leute, die Unrecht üben!* 2 Denn sie verdorren so schnell wie das Gras, wie alle grünen Pflanzen verwelken sie. 3 Du aber vertrau auf den HERRN und tu Gutes. Bleib im Land, sei zuverlässig und treu.* 4 Freu dich über den HERRN, und er wird dir geben, was du dir von Herzen wünschst. 5 Lass den HERRN deinen Weg bestimmen*, vertrau auf ihn, und er wird handeln. 6 Er wird deine Rechtschaffenheit erstrahlen lassen wie das Morgenlicht und dein Recht leuchten lassen wie die Mittagssonne. 7 Überlass dich ruhig dem HERRN und warte, bis er eingreift. Gerate nicht in Zorn über den, der auf seinem bösen Weg auch noch Erfolg hat, über einen Menschen, der seine finsteren Pläne in die Tat umsetzt. 8 Sag dich los vom Zorn, leg deine Wut ab! Lass dich von deiner Entrüstung nicht beherrschen; es führt nur zum Bösen. 9 Denn die Übeltäter werden ´von Gott` ausgerottet; aber die ihre Hoffnung auf den HERRN setzen, werden das Land als Besitz erhalten. 10 Nur noch kurze Zeit, dann ist der Gottlose nicht mehr da. Du schaust dich nach ihm um, aber da ist niemand mehr. 11 Doch die Friedfertigen werden das Land als Besitz erhalten, sie werden sich freuen an einer Fülle von Frieden ´und Glück`. 12 Der Gottlose schmiedet zwar seine Pläne gegen den, der nach Gottes Willen lebt*; gehässig fletscht er die Zähne gegen ihn. 13 Aber der Herr kann darüber nur lachen, denn er sieht den Tag des Gerichts kommen*. 14 Die gottlosen Gewalttäter ziehen ihr Schwert und spannen den Bogen, um den Wehrlosen und Armen umzubringen und um aufrichtige Menschen niederzumetzeln. 15 Aber ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrechen. 16 Der geringe Besitz eines Menschen, der nach Gottes Willen lebt*, hat größeren Wert als der Reichtum von vielen Gottlosen*. 17 Denn die Macht der Feinde Gottes wird zerbrochen*; denen aber, die nach Gottes Willen leben, ist der HERR Stütze und Halt. 18 Der HERR kennt die Zukunft der rechtschaffenen Menschen, er gibt ihnen ein Erbe, das sie für immer besitzen werden. 19 Selbst eine schlimme Zeit stürzt sie nicht ins Elend, auch während einer Hungersnot werden sie noch satt. 20 Doch die Gott verachten, werden umkommen, und die Feinde des HERRN sind so vergänglich wie die Pracht der Wiesen. Ja, sie schwinden dahin, sie vergehen wie Rauch*. 21 Während der Gottlose borgt und nicht zurückzahlt, ist der Mensch, der nach Gottes Willen lebt*, großzügig und gibt. 22 Denn die unter dem Segen des Herrn stehen, erhalten das Land als Besitz. Aber die unter seinem Fluch stehen, werden ausgerottet. 23 Es ist ein Geschenk des HERRN, wenn die Schritte eines aufrichtigen Menschen fest und sicher werden. An seinem Weg hat der HERR Gefallen. 24 Wenn ein solcher Mensch dann doch einmal hinfällt, bleibt er nicht hilflos liegen, denn der HERR hält ihn an der Hand. 25 Ob damals, als ich jung war, oder heute im Alter: Niemals habe ich erlebt, dass ein Mensch, der sich an Gottes Gebote hält, völlig verlassen gewesen wäre, niemals mussten seine Kinder um Brot betteln. 26 ´Im Gegenteil!` Den ganzen Tag ist er barmherzig und leiht anderen. Noch seine Nachkommen werden ´durch ihn` gesegnet sein.* 27 Also lass alles Böse, tu das Gute, so wirst du für immer ´im Land` wohnen. 28 Denn der HERR liebt das Recht und lässt alle, die ihm treu sind, niemals im Stich. In Ewigkeit werden sie bewahrt. Aber die Nachkommen der Feinde Gottes werden ausgerottet. 29 Die nach Gottes Willen leben*, werden das Land als Besitz erhalten, für immer werden sie darin wohnen. 30 Wer Gottes Willen tut*, redet weise, was er sagt, entspricht dem Recht. 31 Er trägt die Weisung seines Gottes im Herzen, und deshalb stolpert er nicht. 32 Der Gottlose lauert ihm zwar auf und sucht ihn umzubringen, 33 aber der HERR überlässt ihn nicht den Händen dieses Verbrechers. Und im Gericht lässt er nicht zu, dass er verurteilt wird. 34 Setz deine Hoffnung auf den HERRN und halte dich an seinen Weg. Dann wird er dich zu Ehren bringen, indem er dir das Land zum Besitz gibt. Du wirst es noch erleben, dass die Feinde Gottes ausgerottet werden. 35 Ich sah einen gewalttätigen gottlosen Menschen, der stand fest da wie ein Baum mit ausladenden Ästen und in voller Blüte*. 36 Ich kam ein anderes Mal vorbei – da war* nichts mehr von ihm zu sehen! Ich suchte ihn, doch er war nicht mehr zu finden. 37 Achte auf den, der aufrichtig und ehrlich ist, denn dieser Mensch hat eine Zukunft in Frieden*. 38 Alle jedoch, die Gott verachten, werden ausgerottet; sie haben keine Zukunft*. 39 Aber denen, die nach seinem Willen leben*, hilft der HERR; auch in Zeiten der Not ist er ihre sichere Festung. 40 Der HERR selbst wird ihnen beistehen und sie befreien, er rettet sie vor den Gottlosen und hilft ihnen, denn bei ihm haben sie Zuflucht gesucht.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

La Bible du Semeur

Le témoignage de l’expérience

1 De David. Ne t’irrite pas ╵contre les méchants! Ne jalouse pas ╵ceux qui font le mal!* 2 Car, rapidement, ╵comme l’herbe aux champs, ╵ils seront fauchés et se faneront ╵comme la verdure. 3 Mets en l’Eternel ╵toute ta confiance! ╵Fais ce qui est bien, et, dans le pays, ╵tu demeureras ╵et tu jouiras ╵de bons pâturages ╵en sécurité. 4 En Dieu, mets ta joie et il comblera ╵les vœux de ton cœur. 5 C’est à l’Eternel ╵qu’il te faut remettre ╵ta vie tout entière. Aie confiance en lui ╵et il agira. 6 Il fera paraître ╵ta justice ╵comme la lumière, et ton droit ╵comme le soleil ╵à midi. 7 Demeure en silence ╵devant l’Eternel. ╵Attends-toi à lui, ne t’irrite pas ╵contre ceux qui réussissent ╵dans leurs entreprises, en mettant en œuvre ╵de mauvais desseins. 8 Laisse la colère, ╵calme ton courroux, ne t’irrite pas, ╵car, en fin de compte, ╵tu ferais le mal. 9 Or, qui fait le mal ╵sera retranché: mais ceux qui comptent sur l’Eternel ╵auront le pays ╵comme possession. 10 D’ici peu de temps, ╵fini le méchant! Tu auras beau le chercher: ╵il ne sera plus. 11 Mais ceux qui sont humbles* ╵auront le pays ╵comme possession*, et ils jouiront ╵d’une grande paix. 12 Le méchant complote ╵pour faire du tort au juste, il grince des dents ╵contre lui. 13 Pourtant l’Eternel ╵se moque de lui, car il voit venir ╵le jour de sa perte. 14 Les méchants tirent l’épée, ils bandent leur arc pour tuer le pauvre ╵et le défavorisé et pour égorger ╵tous les gens qui suivent ╵la voie droite. 15 Mais leur propre épée ╵leur transpercera le cœur, et quant à leurs arcs, ╵ils seront brisés. 16 Le peu que possède ╵celui qui est juste vaut bien mieux que la richesse ╵de nombreux méchants. 17 Les méchants verront ╵leur pouvoir brisé, mais l’Eternel reste ╵le soutien des justes. 18 L’Eternel tient compte ╵de ce qu’est la vie ╵des gens sans reproche*, et leur patrimoine ╵demeure à jamais. 19 Pour eux, pas de honte ╵au temps du malheur, et, dans les jours de famine ╵ils auront de quoi se rassasier. 20 Les méchants périssent et les ennemis de l’Eternel ╵sont comme les fleurs des prés: ils disparaîtront; ╵comme une fumée, ╵ils s’évanouiront. 21 Le méchant emprunte ╵mais il ne rend pas; le juste a pitié, ╵il est généreux. 22 Ceux que Dieu bénit ╵auront le pays ╵comme possession*, mais ceux qu’il maudit ╵seront retranchés. 23 Lorsque la conduite ╵de quelqu’un lui plaît, l’Eternel lui donne ╵d’affermir sa marche ╵dans la vie. 24 Il peut trébucher, ╵mais il ne s’écroule pas: l’Eternel le tient ╵par la main. 25 Depuis ma jeunesse ╵jusqu’à mon âge avancé, jamais je n’ai vu ╵celui qui est juste ╵être abandonné, ni ses descendants ╵mendier leur pain. 26 Tout au long des jours, ╵il a compassion ╵et il prête aux autres. Ses enfants seront ╵en bénédiction. 27 Evite le mal, ╵accomplis le bien: tu demeureras ╵pour toujours. 28 Car l’Eternel aime la droiture, et il n’abandonne pas ╵ceux qui lui sont attachés; mais les malfaisants ╵seront supprimés*, la postérité ╵de tous les méchants ╵sera retranchée; 29 tandis que les justes ╵auront le pays ╵comme possession. Ils l’habiteront ╵éternellement. 30 Des paroles sages ╵sortent de la bouche ╵de ceux qui sont justes, et leur langue parle, ╵selon la droiture. 31 Ils ont dans leur cœur ╵la Loi de leur Dieu, et ils ne trébuchent pas. 32 Le méchant épie le juste: il cherche à le mettre à mort. 33 L’Eternel ╵ne le livre pas en son pouvoir. Il ne le laissera pas ╵être condamné ╵dans un jugement. 34 Attends-toi à l’Eternel, ╵règle ta conduite ╵selon ce qu’il a prescrit: il t’honorera ╵par la possession ╵du pays. Tu verras comment ╵tous les malfaisants ╵seront retranchés. 35 J’ai vu le méchant, ╵dans sa violence, croître comme un arbre florissant ╵bien enraciné ╵sur son sol natal. 36 Puis je suis passé par là*: ╵voici qu’il n’est plus. Et j’ai eu beau le chercher, ╵il est introuvable. 37 Considère l’homme intègre, oui, observe l’homme droit: alors tu constateras ╵que l’homme de paix ╵a un avenir. 38 Au contraire les rebelles ╵seront détruits tous ensemble, et les méchants n’auront plus ╵aucun avenir. 39 Le salut des justes ╵vient de l’Eternel, et il est leur forteresse ╵aux jours de détresse. 40 Il leur vient en aide ╵et il les délivre; il les fait échapper aux méchants ╵et les sauve car ils ont cherché ╵leur refuge en lui.