Sprüche 19 | Menge Bibel
1Besser ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, als wer unehrliche Lippen hat und dabei reich ist. –2Schon bei sich selbst gar nicht zu überlegen (?) ist verfehlt; wer sich aber überstürzt, tritt fehl. –3Des Menschen eigene Torheit läßt seine Unternehmungen mißlingen; aber alsdann grollt sein Herz gegen den HERRN. –4Reichtum verschafft Freunde in großer Zahl; wer aber arm ist, sieht sich von seinem Freunde verlassen. –5Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen vorbringt, wird (der Strafe) nicht entrinnen. –6Viele umschmeicheln einen Vornehmen, und alle Welt ist einem freigebigen Menschen zugetan. –7Den Armen hassen alle seine Brüder; erst recht ziehen sich seine Freunde von ihm zurück. Wer Worten nachjagt, dem dienen sie zu nichts (?). –8Wer Verstand erwirbt, liebt sein Leben; wer Einsicht bewahrt, wird Segen davon haben. –9Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen vorbringt, geht zugrunde. –10Wohlleben kommt keinem Toren zu; geschweige denn einem Sklaven, über Fürsten zu herrschen. –11Die Einsicht eines Menschen zeigt sich in seiner Langmut, und ein Ruhm ist es für ihn, Verfehlungen zu verzeihen. –12Des Königs Groll ist wie das Knurren eines Löwen, dagegen seine Gunst wie Tau auf Pflanzen. –13Ein törichter Sohn ist ein Unglück für seinen Vater, und ein zänkisches Weib ist wie eine stets rinnende Dachtraufe. –14Haus und Habe erbt man von den Vätern, aber ein verständiges Weib ist eine Gabe vom HERRN. –15Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und ein lässiger Mensch muß Hunger leiden. –16Wer das Gebot (Gottes) beachtet, der bewahrt sein Leben; wer dagegen das Wort (Gottes) verachtet, wird sterben. –17Wer sich des Armen erbarmt, gibt dem HERRN ein Darlehen; und der wird ihm sein Wohltun vergelten*. –18Züchtige deinen Sohn, weil* noch Hoffnung (auf Besserung) vorhanden ist, und laß dir nicht in den Sinn kommen, ihn zu töten*. –19Wer jähzornig ist, muß eine Geldbuße zahlen, denn greifst du auch wehrend ein, so machst du’s nur noch schlimmer (?). –20Höre auf guten Rat und nimm Zurechtweisung an, damit du in Zukunft klug wirst. –21Vielerlei Pläne sind im Herzen eines Menschen, aber der Ratschluß des HERRN, der wird zustande kommen. –22Die Bereitwilligkeit eines Menschen ist für seine Liebesbetätigung bestimmend, und besser ist ein Armer als ein Lügner. –23Die Gottesfurcht führt zum Leben*; so kann man nachts gesättigt* schlafen und wird von keinem Unglück heimgesucht. –24Hat der Faule seine Hand in die Eßschüssel gesteckt, so mag er sie nicht einmal zu seinem Munde zurückbringen. –25Schlägst du den Spötter, so wird der Unverständige dadurch klug; und weist man den Verständigen zurecht, so läßt er es sich zur Lehre dienen. –26Wer den Vater mißhandelt, die Mutter aus dem Hause jagt, ist ein schändlicher und nichtsnutziger Sohn. –27Laß ab, mein Sohn, auf Zurechtweisung zu hören, wenn du doch von den Lehren der Weisheit abweichen willst. –28Ein gewissenloser Zeuge verhöhnt das Recht, und der Mund der Gottlosen sprudelt Unheil hervor. –29Für die Spötter sind Strafgerichte* bereit, und Schläge für den Rücken der Toren.
nuBibeln
1Det är bättre att vara fattig och oförvitlig än att vara en dåre som ljuger.2Att vara ivrig men sakna kunskap för inget gott med sig, den som bara rusar iväg missar målet.3En människas dumhet förstör hennes liv, men ändå rasar hon mot HERREN.4Rikedom ger många vänner, men den fattige har inga vänner kvar.5Ett falskt vittne kommer att straffas, lögnaren kommer inte undan.6Många vädjar till en ädel mans välvilja, och den som är frikostig drar till sig många vänner.7Den fattige är hatad av alla sina släktingar, och hans vänner undviker honom ännu mer. Förgäves försöker han tala till dem.*8Den som skaffar sig förstånd älskar sig själv, och den som bevarar insikten kommer att få framgång.9Ett falskt vittne kommer inte undan sitt straff, och lögnaren går under.10Det passar sig inte att en dåre lever i lyx och ännu mindre att en slav regerar över furstar.11En människas förstånd gör henne tålmodig, och att förlåta en överträdelse ser hon som en heder.12Kungens vrede är som ett lejons rytande, hans välvilja som dagg på gräset.13En dåraktig son är en olycka för sin far, och en hustrus tjat är som ett ihållande takdropp.14Hus och rikedomar kan man ärva av sina föräldrar, men en förståndig hustru kommer från HERREN.15Lättja leder till djup sömn, och en slöfock får gå hungrig.16Den som lyssnar till tillrättavisning får leva tryggt, men den som inte ger akt på sin vandring ska dö.17Den som visar nåd mot de fattiga lånar till HERREN, och får en belöning av honom för det.18Fostra din son så länge det finns hopp, du vill ju inte bidra till hans död.*19En man med hett temperament får ta sitt straff. Om du försöker fostra honom får du göra det gång på gång.20Lyssna till råd och ta till dig vägledning, så blir du vis för resten av livet.21Människan gör upp många planer, men det blir ändå som HERREN vill.22Det människan längtar efter är nåd och godhet, och det är bättre att vara fattig än att ljuga.*23HERRENS fruktan ger liv, mätt går man till vila, skyddad mot det onda.24Den late stoppar handen i skålen men ids inte föra den åter till munnen.25Slå hädaren så tar den okunnige lärdom. Tillrättavisa den som har omdöme, så tar han till sig kunskap.26En son som misshandlar sin far och kör iväg sin mor är skamlös och vanartig.27Om du, min son, slutar lyssna på vägledning, irrar du bort från kunskapens ord.28Ett ont vittne hånar rättvisan, i de gudlösas mun flödar ondska.29Straff har bestämts för hädarna och piskrapp för dårars rygg.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.