Psalm 84 | Menge Bibel 圣经当代译本修订版

Psalm 84 | Menge Bibel
1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von den Korahiten ein Psalm. 2 Wie lieblich ist deine Wohnstatt (43,3), HERR der Heerscharen! 3 Meine Seele hat sich gesehnt, ja geschmachtet nach den Vorhöfen des HERRN; nun jubeln mein Herz und mein Leib dem lebendigen Gott entgegen! 4 Hat doch auch der Sperling ein Haus gefunden und die Schwalbe ein Nest für sich, woselbst sie ihre Jungen birgt: deine Altäre, o HERR der Heerscharen, mein König und mein Gott. 5 Wohl denen, die da wohnen in deinem Haus, dich allzeit preisen! SELA. 6 Wohl allen, die in dir ihre Stärke finden, wenn auf Pilgerfahrten sie sinnen! 7 Wenn sie wandern durchs Bakatal, machen sie’s zum Quellengrund, den auch der Frühregen kleidet in reichen Segen. 8 Sie wandern dahin mit stets erneuter Kraft, bis vor Gott sie erscheinen in Zion. 9 O HERR, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet, vernimm es, Gott Jakobs! SELA. 10 Du unser Schild, blick her, o Gott, und schau auf das Antlitz deines Gesalbten*! 11 Denn ein einziger Tag in deinen Vorhöfen ist besser als tausend andere; lieber will ich stehn an der Schwelle im Hause meines Gottes, als wohnen in den Zelten der Frevler*. 12 Denn Sonne* und Schild ist Gott der HERR; Gnade und Ehre verleiht der HERR, nichts Gutes versagt er denen, die unsträflich wandeln. 13 O HERR der Heerscharen, wohl dem Menschen, der dir vertraut!

Public Domain

圣经当代译本修订版

渴慕住在圣殿

可拉后裔的诗,交给乐长,用迦特乐器。

1 万军之耶和华啊, 你的居所多么美好! 2 我深愿进入耶和华的院宇, 我的身心向永活的上帝欢呼。 3 万军之耶和华, 我的王我的上帝啊, 在你的祭坛边,麻雀找到了家, 燕子筑巢养育幼雏。 4 住在你殿里的人有福了! 他们不断地歌颂你。(细拉) 5 靠你得力量、向往到锡安朝见你的人有福了! 6 他们走过流泪谷, 这谷就变成泉源之地, 秋雨使谷中水塘遍布。 7 他们越走越有力, 都要到锡安朝见上帝。 8 万军之上帝耶和华啊, 求你听我的祷告; 雅各的上帝啊,求你垂听。(细拉) 9 上帝啊,求你照看我们的盾牌, 垂顾你所膏立的王。 10 在你的院宇住一日胜过在别处住千日! 我宁愿在我上帝的殿中看门, 也不愿住在恶人的帐篷里。 11 因为耶和华上帝是太阳,是盾牌; 祂赐下恩惠和尊荣, 不留下任何好处不赐给行为正直的人。 12 万军之耶和华啊, 信靠你的人有福了!