Psalm 104 | Menge Bibel 圣经当代译本修订版

Psalm 104 | Menge Bibel
1 Lobe* den HERRN, meine Seele! O HERR, mein Gott, wie bist du so groß! In Erhabenheit* und Pracht bist du gekleidet, 2 du, der in Licht sich hüllt wie in ein Gewand, der den Himmel ausspannt wie ein Zeltdach, 3 der die Balken seines Palastes im Wasser festlegt, der Wolken macht zu seinem Wagen, einherfährt auf den Flügeln des Windes; 4 der Winde zu seinen Boten bestellt, zu seinen Dienern lohendes Feuer*. 5 Er hat die Erde gegründet auf ihre Pfeiler*, so daß sie in alle Ewigkeit nicht wankt. 6 Mit der Urflut gleich einem Kleide bedecktest du sie: bis über die Berge standen die Wasser; 7 doch vor deinem Schelten* flohen sie, vor der Stimme deines Donners wichen sie angstvoll zurück. 8 Da stiegen die Berge empor, und die Täler senkten sich an den Ort, den du ihnen verordnet. 9 Eine Grenze hast du gesetzt, die sie nicht überschreiten: sie dürfen die Erde nicht nochmals bedecken. 10 Quellen läßt er den Bächen zugehn: zwischen den Bergen rieseln sie dahin; 11 sie tränken alles Getier des Feldes, die Wildesel löschen ihren Durst; 12 an ihnen wohnen die Vögel des Himmels, lassen ihr Lied aus den Zweigen erschallen. 13 Er tränkt die Berge aus seinem Himmelspalast: vom Segen deines Schaffens wird die Erde satt. 14 Gras läßt er sprossen für das Vieh und Pflanzen für den Bedarf der Menschen, um Brotkorn aus der Erde hervorgehn zu lassen und Wein, der des Menschen Herz erfreut; 15 um jedes Antlitz erglänzen zu lassen vom Öl und durch Brot das Herz des Menschen zu stärken. 16 Es trinken sich satt die Bäume des HERRN, die Zedern des Libanons, die er gepflanzt, 17 woselbst die Vögel ihre Nester bauen, der Storch, der Zypressen zur Wohnung wählt. 18 Die hohen Berge gehören den Gemsen, die Felsen sind der Klippdachse Zuflucht. 19 Er hat den Mond gemacht zur Bestimmung der Zeiten, die Sonne, die ihren Niedergang kennt. 20 Läßt du Finsternis entstehn, so wird es Nacht, da regt sich alles Getier des Waldes: 21 die jungen Löwen brüllen nach Raub, indem sie von Gott ihre Nahrung fordern. 22 Geht die Sonne auf, so ziehn sie sich zurück und kauern* in ihren Höhlen; 23 dann geht der Mensch hinaus an seine Arbeit und an sein Tagwerk bis zum Abend. 24 Wie sind deiner Werke so viele, o HERR! Du hast sie alle mit Weisheit geschaffen, voll ist die Erde von deinen Geschöpfen*. 25 Da ist das Meer, so groß und weit nach allen Seiten: drin wimmelt es ohne Zahl von Tieren klein und groß. 26 Dort fahren die Schiffe einher; da ist der Walfisch, den du geschaffen, darin sich zu tummeln. 27 Sie alle schauen aus zu dir hin*, daß du Speise ihnen gebest zu seiner Zeit; 28 gibst du sie ihnen, so lesen sie auf; tust deine Hand du auf, so werden sie satt des Guten; 29 doch verbirgst du dein Angesicht, so befällt sie Schrecken; nimmst du weg ihren Odem*, so sterben sie und kehren zurück zum Staub, woher sie gekommen. 30 Läßt du ausgehn deinen Odem*, so werden sie geschaffen, und so erneust du das Antlitz der Erde. 31 Ewig bleibe die Ehre des HERRN bestehn, es freue der HERR sich seiner Werke! 32 Blickt er die Erde an, so erbebt sie; rührt er die Berge an, so stehn sie in Rauch. 33 Singen will ich dem HERRN mein Leben lang, will spielen* meinem Gott, solange ich bin. 34 Möge mein Sinnen ihm wohlgefällig sein: ich will meine Freude haben am HERRN! 35 Möchten die Sünder verschwinden vom Erdboden und die Gottlosen nicht mehr sein! – Lobe den HERRN, meine Seele! Halleluja!

Public Domain

圣经当代译本修订版

称颂创造主——上帝

1 我的心啊,要称颂耶和华。 我的上帝耶和华啊, 你是多么伟大! 你以尊贵和威严为衣, 2 你身披光华如披外袍, 你铺展穹苍如铺幔子。 3 你在水中设立自己楼阁的栋梁。 你以云彩为车驾,乘风飞驰。 4 风是你的使者, 火焰是你的仆役。 5 你奠立大地的根基, 使它永不动摇。 6 你以深水为衣覆盖大地, 淹没群山。 7 你一声怒叱,众水便奔逃; 你一声雷鸣,众水就奔流, 8 漫过山峦,流进山谷, 归到你指定的地方。 9 你为众水划定不可逾越的界线, 以免大地再遭淹没。 10 耶和华使泉水涌流在谷地, 奔腾在山间, 11 让野地的动物有水喝, 野驴可以解渴。 12 飞鸟也在溪旁栖息, 在树梢上歌唱。 13 祂从天上的楼阁降雨在山间, 大地因祂的作为而丰美富饶。 14 祂使绿草如茵,滋养牲畜, 让人种植作物, 享受大地的出产, 15 有沁人心怀的醇酒、 滋润容颜的膏油、 增强活力的五谷。 16 耶和华种植了黎巴嫩的香柏树, 使它们得到充沛的水源, 17 鸟儿在树上筑巢, 鹳鸟在松树上栖息。 18 高山是野山羊的住处, 峭壁是石獾的藏身之所。 19 你命月亮定节令, 使太阳自知西沉。 20 你造黑暗,定为夜晚, 作林中百兽出没的时间。 21 壮狮吼叫着觅食, 寻找上帝所赐的食物。 22 太阳升起, 百兽便退回自己的洞窟中休息, 23 人们外出工作,直到黄昏。 24 耶和华啊,你的创造多么繁多! 你用智慧造了这一切, 大地充满了你创造的万物。 25 汪洋浩瀚, 充满了无数的大小水族, 26 船只往来于海上, 你造的鲸鱼也在水中嬉戏。 27 它们都倚靠你按时供应食物。 28 它们从你那里得到供应, 你伸手赐下美食, 使它们饱足。 29 你若对它们弃而不顾, 它们会惊慌失措。 你一收回它们的气息, 它们便死亡,归于尘土。 30 你一吹气便创造了它们, 你使大地更新。 31 愿耶和华的荣耀存到永远! 愿耶和华因自己的创造而欢欣! 32 祂一看大地,大地就震动; 祂一摸群山,群山就冒烟。 33 我要一生一世向耶和华歌唱, 我一息尚存就要赞美上帝。 34 愿祂喜悦我的默想, 祂是我喜乐的泉源。 35 愿罪人从地上消逝, 愿恶人荡然无存。 我的心啊,要称颂耶和华! 你们要赞美耶和华!