2.Timotheus 3 | Menge Bibel 圣经当代译本修订版

2.Timotheus 3 | Menge Bibel

Schilderung der zukünftigen Irrlehrer und des Sittenverderbens der letzten Zeit

1 Das sollst du aber wissen, daß in den letzten Tagen schlimme Zeiten* eintreten werden; 2 denn da werden die Menschen selbstsüchtig und geldgierig sein, prahlerisch und hochmütig, schmähsüchtig, den Eltern ungehorsam, undankbar, gottlos, 3 ohne Liebe und Treue*, verleumderisch, unmäßig, zügellos*, allem Guten feind, 4 verräterisch, leichtfertig und dünkelhaft, mehr dem Genuß als der Liebe zu Gott ergeben; 5 sie werden wohl noch den äußeren Schein der Gottseligkeit wahren, aber deren innere* Kraft nicht erkennen lassen. Von solchen Menschen wende dich ab! 6 Denn zu diesen gehören die, welche sich Eingang in die Häuser zu verschaffen wissen und Angehörige des weiblichen Geschlechts einzufangen suchen (und zwar solche), die mit Sünden beladen sind und von mancherlei Leidenschaften umgetrieben werden, 7 die immerfort (etwas Neues) lernen wollen und doch niemals zur wirklichen Erkenntnis der Wahrheit zu gelangen vermögen. 8 Geradeso wie einst Jannes und Jambres gegen Mose aufgetreten sind, so treten auch diese gegen die Wahrheit auf: Menschen mit zerrüttetem Verstand* und im Glauben unbewährt. 9 Doch sie werden mit ihrem Treiben nicht weit kommen, denn ihr Unverstand wird für alle klar zutage liegen, wie es ja auch bei jenen (beiden) der Fall gewesen ist.

Hinweis auf das Vorbild des Paulus und Mahnung zur Standhaftigkeit und zum Festhalten an den überlieferten Lehren und den heiligen Schriften trotz aller Leiden

10 Du aber hast dir zur Richtschnur genommen meine Lehre und Lebensführung, mein Streben, meinen Glauben, meine Langmut, Liebe und Geduld, 11 meine Verfolgungen und Leiden, wie sie mir in Antiochia, in Ikonium und in Lystra widerfahren sind. Derartige Verfolgungen habe ich zu bestehen gehabt, und aus allen hat der Herr mich errettet; 12 und so werden auch alle (anderen), die in Christus Jesus ein gottseliges Leben zu führen gewillt sind, Verfolgungen zu erleiden haben. 13 Böse Menschen dagegen und Betrüger werden es immer ärger treiben, indem sie verführen und selbst verführt werden. 14 Du aber bleibe dem treu, was du gelernt hast und was dir zu völliger Gewißheit geworden ist; du weißt ja, von welchen Lehrern du es gelernt hast, 15 und kennst ja von Kind auf die heiligen Schriften, die imstande sind, dich weise zu machen zur Errettung* durch den auf Christus Jesus gegründeten Glauben. 16 Jede von Gottes Geist eingegebene Schrift ist auch förderlich zur Belehrung und zur Überführung, zur Besserung und zur Erziehung in der Gerechtigkeit, 17 damit der Gottesmensch vollkommen* sei, zu jedem guten Werk voll ausgerüstet.

Public Domain

圣经当代译本修订版

末世的情形

1 你要知道,末世必有艰难的日子, 2 因为那时的人都自私自利、贪爱钱财、狂妄自夸、骄傲自负、说毁谤话、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、 3 冷漠无情、不愿和解、好说谗言、毫无节制、蛮横凶暴、不爱良善、 4 出卖朋友、任意妄为、自高自大、沉溺享乐、不爱上帝, 5 虚有敬虔的外表,却无敬虔的实质。你要避开这样的人。 6 这些人溜进别人家里,哄骗那些意志薄弱的妇女。那些妇女心中充满罪恶,受各种邪情私欲的驱使, 7 虽然常常学习,却不能明白真理。 8 现在这些人敌对真理,就像从前雅尼和佯庇反对摩西一样,他们的心思坏透了,他们的信仰是虚假的。 9 不过,他们猖狂不了多久,因为他们的愚昧行径必暴露在众人面前,就像雅尼和佯庇的下场一样。

圣经的益处

10 但你熟知我的教导、言行、志向、信心、忍耐、爱心、毅力, 11 也知道我在安提阿、以哥念、路司得遭遇了何等的迫害和苦难。但主从这一切患难中救了我。 12 其实凡立志在基督耶稣里过敬虔生活的人都会受到迫害。 13 而恶人和骗子会变本加厉地迷惑人,也被人迷惑。 14 但你要把自己所学的、所笃信的记在心里,因为你知道是跟谁学的, 15 并且你从小就熟悉圣经。圣经能给你智慧,使你借着信基督耶稣得到拯救。 16 圣经全部是上帝启示的,有益于教导、督责、使人归正、培养人行义, 17 使属上帝的人得到充分的装备,去行各种善事。