Psalm 106 | Menge Bibel
1Halleluja! Preiset den HERRN*, denn er ist freundlich, ja ewiglich währt seine Gnade!2Wer kann des HERRN Machttaten gebührend preisen und kundtun all seinen Ruhm?3Wohl denen, die am Recht festhalten, und dem, der Gerechtigkeit übt zu jeder Zeit!4Gedenke meiner, o HERR, mit der Liebe zu deinem Volk, nimm dich meiner an mit deiner Hilfe,5daß ich schau’ meine Lust am Glück deiner Erwählten, an der Freude deines Volkes Anteil habe und glücklich mich preise mit deinem Eigentumsvolke!6Wir haben gesündigt gleich unsern Vätern, wir haben gefehlt und gottlos gehandelt.7Unsre Väter in Ägypten achteten nicht auf deine Wunder, gedachten nicht der Fülle deiner Gnadenerweise, waren widerspenstig gegen den Höchsten schon am Schilfmeer;8dennoch half er ihnen um seines Namens willen, um seine Heldenkraft zu erweisen.9Er schalt* das Schilfmeer: da ward es trocken, und er ließ sie ziehn durch die Fluten wie über die Trift.10So rettete er sie aus der Hand des Verfolgers und erlöste sie aus der Gewalt des Feindes:11die Fluten bedeckten ihre Bedränger, nicht einer von ihnen blieb übrig.12Da glaubten sie an seine Worte, besangen seinen Ruhm.13Doch schnell vergaßen sie seine Taten und warteten seinen Ratschluß nicht ab;14sie fröhnten ihrem Gelüst in der Wüste und versuchten Gott in der Einöde:15da gewährte er ihnen ihr Verlangen, sandte aber die Seuche gegen ihr Leben.16Dann wurden sie eifersüchtig auf Mose im Lager, auf Aaron, den Geweihten des HERRN:17da tat die Erde sich auf und verschlang Dathan und begrub die ganze Rotte Abirams,18Feuer verbrannte ihre Rotte, Flammen verzehrten die Frevler.19Sie machten sich ein Kalb* am Horeb und warfen vor einem Gußbild sich nieder20und vertauschten so die Herrlichkeit ihres Gottes mit dem Bildnis eines Stieres, der Gras frißt.21Sie hatten Gott, ihren Retter, vergessen, der große Dinge getan in Ägypten,22Wunderzeichen im Lande Hams, furchtbare Taten am Schilfmeer.23Da gedachte er sie zu vertilgen, wenn nicht Mose, sein Auserwählter, mit Fürbitte vor ihn hingetreten wäre, um seinen Grimm vom Vernichten abzuwenden.24Sodann verschmähten sie das herrliche Land und schenkten seiner Verheißung keinen Glauben,25sondern murrten in ihren Zelten, gehorchten nicht der Weisung des HERRN.26Da erhob er seine Hand gegen sie zum Schwur, sie in der Wüste niederzuschlagen,27ihre Nachkommen unter die Heiden niederzuwerfen und sie rings zu zerstreuen in die Länder.28Dann hängten sie sich an den Baal-Peor und aßen Opferfleisch der toten (Götzen)29und erbitterten ihn durch ihr ganzes Tun. Als nun ein Sterben unter ihnen ausbrach,30trat Pinehas auf und hielt Gericht*: da wurde dem Sterben Einhalt getan.31Das wurde ihm angerechnet zur Gerechtigkeit von Geschlecht zu Geschlecht in Ewigkeit. –32Dann erregten sie Gottes Zorn am Haderwasser, und Mose erging es übel um ihretwillen;33denn weil sie dem Geiste Gottes widerstrebten, hatte er unbedacht mit seinen Lippen geredet.34Sie vertilgten auch die Völker nicht, von denen der HERR es ihnen geboten,35sondern traten mit den Heiden in Verkehr und gewöhnten sich an deren (böses) Tun36und dienten ihren Götzen: die wurden ihnen zum Fallstrick.37Ja, sie opferten ihre Söhne und ihre Töchter den bösen Geistern38und vergossen unschuldig Blut [das Blut ihrer Söhne und Töchter, die sie den Götzen Kanaans opferten]: so wurde das Land durch Blutvergießen entweiht.39Sie wurden unrein durch ihr Verhalten und verübten Abfall durch ihr Tun. –40Da entbrannte der Zorn des HERRN gegen sein Volk, und Abscheu fühlte er gegen sein Erbe*;41er ließ sie in die Hand der Heiden fallen, so daß ihre Hasser über sie herrschten;42ihre Feinde bedrängten sie hart, so daß sie sich beugen mußten unter deren Hand.43Oftmals zwar befreite er sie, doch sie blieben widerspenstig gegen seinen Ratschluß und sanken immer tiefer durch ihre Schuld.44Er aber nahm sich ihrer Drangsal an, sooft er ihr Wehgeschrei hörte,45und gedachte seines Bundes ihnen zugut, fühlte Mitleid nach seiner großen Güte46und ließ sie Erbarmen finden bei allen, die sie gefangen hielten.47O hilf uns, HERR, unser Gott, und bring uns wieder zusammen aus den Heiden, damit wir deinem heiligen Namen danken, uns glücklich preisen, deinen Ruhm zu künden!48Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sage »Amen!« Halleluja!
Библия, ревизирано издание
Божията милост към Неговия народ
1(По слав. 105.) Алилуя. Славете ГОСПОДА, защото е благ. Защото Неговата милост трае довека.2Кой може да изкаже великите дела на ГОСПОДА или да разгласи цялото Негово хваление?3Блажени онези, които пазят правосъдие; блажен онзи, който върши правда по всяко време.4Помни ме, ГОСПОДИ, с благоволението, което храниш към народа Си; посети ме със спасението Си;5за да видя благоденствието на Твоите избрани, за да се радвам във веселието на народа Ти, за да се хваля заедно с Твоето наследство.6Съгрешихме ние и бащите ни, беззаконие и нечестие извършихме.7Бащите ни не разсъждаваха за Твоите чудесни дела в Египет, не си спомняха многото Твои милости, а се възпротивиха при морето, при Червеното море.8При все това Бог ги избави заради името Си, за да направи познато могъществото Си.9Смъмра Червеното море и то изсъхна; и така ги преведе през дълбочините като през пасбище10и ги спаси от ръката на ненавистника им, и ги изкупи от ръката на неприятеля.11Водите покриха противниците им; не остана нито един от тях.12Тогава повярваха на думите Му, пееха Му хваления.13Но скоро забравиха делата Му, не чакаха изпълнението на намерението Му,14а се полакомиха твърде много в пустинята и изпитаха Бога в безводната страна;15и Той им даде това, което искаха; прати обаче мършавост на душите им.16Също и на Моисей те завидяха в стана и на ГОСПОДНИЯ светия Аарон.17Земята се разтвори и погълна Датан, и покри Авироновата дружина;18и огън се запали сред дружината им; пламък изгори нечестивите.19Те направиха теле в Хорив и се поклониха на излят идол;20така размениха Славата си срещу подобие на вол, който яде трева!21Забравиха своя Избавител, Бога, Който беше извършил велики дела в Египет,22чудесни дела в Хамовата земя, страшни неща около Червеното море.23Затова Той каза, че ще ги изтреби; само че избраният му Моисей застана пред Него в пролома, за да отвърне гнева Му, да не би да ги погуби.24Дори те презряха желаната земя, не повярваха в Неговото слово,25а зароптаха в шатрите си и не послушаха гласа на ГОСПОДА.26Затова Той им се закле*, че ще ги повали в пустинята27и че ще повали потомството им между народите, и ще ги разпръсне по разни страни.28Също те се прилепиха към Ваалфегор и ядоха жертви, принесени на мъртви богове.29И така предизвикаха Бога с делата си дотолкова, че язвата направи пролом между тях.30Но стана Финеес и извърши посредничество, и язвата престана;31и това му се вмени за правда от род в род довека.32Също и при водите на Мерива те Го разгневиха, така че нещастие сполетя Моисей заради тях;33защото се разбунтуваха против Духа Му и Моисей говори несмислено с устните си.34При това те не изтребиха племената, както ГОСПОД им беше заповядал,35а се смесиха с тези народи и се научиха на техните дела;36така че служиха на идолите им, които станаха примка за тях.37Да! Синовете си и дъщерите си принесоха в жертва на бесовете38и проляха невинна кръв – кръвта на синовете и дъщерите си, които пожертваха на ханаанските идоли; и земята се оскверни от кръвопролития.39Така те се оскверниха от делата си и блудстваха в действията си.40Затова гневът на ГОСПОДА пламна против народа Му и Той се погнуси от наследството Си.41Предаде ги в ръцете на народите; и ги завладяха противниците им.42Неприятелите им продължиха да ги притесняват и те останаха подчинени под ръката им.43Много пъти Той ги избавя; но понеже намеренията им бяха бунтовнически, затова се и унижиха поради беззаконието си.44Въпреки това обаче Той погледна към утеснението им, когато чу вика им;45спомни си за тях Своя завет и се разкая според голямата Си милост;46също направи да ги съжаляват всички, които ги бяха пленили.47Избави ни, ГОСПОДИ, Боже наш, и ни събери измежду народите, за да славословим Твоето свято име и да тържествуваме с Твоята хвала.48Благословен да е ГОСПОД, Израилевият Бог, отвека и довека; и целият народ да каже: Амин. Алилуя.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.