Psalm 4 | Menge Bibel
1Dem Musikmeister, mit Saitenspiel; ein Psalm von David.2Wenn ich rufe, erhöre mich, du Gott meiner Gerechtigkeit*! In Bedrängnis hast du mir (immer) Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet!3Ihr Herrensöhne, wie lange noch soll meine Ehre geschändet werden? Wie lange noch wollt ihr an Eitlem hangen, auf Lügen ausgehn? SELA.4Erkennt doch, daß der HERR den ihm Getreuen sich auserkoren: der HERR vernimmt’s, wenn ich zu ihm rufe.5Seid zornerregt, doch versündigt euch nicht! (Eph 4,26) Denkt nach im stillen auf eurem Lager und schweigt! SELA.6Bringt Opfer der Gerechtigkeit dar und vertraut auf den HERRN!7Es sagen gar viele: »Wer läßt Gutes uns schauen*?« Erhebe* über uns, o HERR, das Licht deines Angesichts!8Du hast mir größere Freude ins Herz gegeben als ihnen zur Zeit, wo sie Korn und Wein in Fülle haben.9In Frieden will ich beides, mich niederlegen und schlafen; denn du allein, HERR, läßt mich in Sicherheit wohnen.
Библия, синодално издание
Началнику на хора. На струнни свирала. Псалом Давидов.
1Кога викам, чуй ме, Боже на моята правда! В утеснение Ти ми даваше простор. Помилуй ме и чуй молитвата ми.3Синове велможки, докога славата ми ще бъде в поругание? докога ще обичате суета и ще търсите лъжа?4Знайте, че Господ Си е отделил Своя светия; Господ чува, кога викам към Него.5Като се гневите, не съгрешавайте: размислете в сърцето си на леглата си, и утихнете.6Принасяйте жертви праведни и се уповавайте на Господа.7Мнозина думат: кой ще ни покаже добрини? Яви ни светлината на лицето Си, Господи!8Ти изпълни сърцето ми с веселие, откак у тях се намножи жито и вино (и елей).9Спокойно си лягам и спя, защото Ти, Господи, ми даваш да живея в безопасност.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.