Jesaja 4 | Menge Bibel Верен

Jesaja 4 | Menge Bibel
1 An jenem Tage werden sieben Frauen sich an einen Mann klammern und ausrufen: »Unser eigenes Brot wollen wir essen und uns in unsere eigenen Gewänder kleiden; nur laß uns deinen Namen führen: mache unserer Schande* ein Ende!« 2 An jenem Tage wird das Gesproß des HERRN für die, welche in Israel (dem Untergang) entronnen sind, eine Zierde und Ehre und die Frucht der Erde* ein Stolz und Ruhm sein. 3 Wer dann in Zion noch übriggeblieben und in Jerusalem mit dem Leben davongekommen ist, wird heilig* genannt werden: ein jeder, der in Jerusalem zum Leben eingeschrieben ist. 4 Wenn der Allherr den Schmutz der Töchter* Zions abgewaschen und die vielfache Blutschuld Jerusalems aus dessen Mitte* hinweggespült hat durch den Geist des Gerichts und durch den Geist der Läuterung, 5 dann wird der HERR über der ganzen Stätte* des Berges Zion und über den Festversammlungen dort eine Wolke bei Tage mit Rauch schaffen und lichten Feuerschein bei Nacht; denn über allem wird die Herrlichkeit des HERRN ein Schutz und Schirm sein 6 und wird zur Beschattung bei Tage vor der Sonnenglut dienen und als Zuflucht und Obdach vor Unwetter und vor Regen.

Public Domain

Верен
1 И в онзи ден седем жени ще се хванат за един мъж и ще казват: Ще ядем своя си хляб и ще обличаме своите си дрехи, нека само се наричаме с твоето име – ти отнеми нашия срам! 2 В онзи ден издънката ГОСПОДНА ще бъде за красота и за слава, и плодът на земята – за гордост и великолепие за избавените на Израил. 3 И останалият в Сион народ и оцелелият в Ерусалим ще се нарече свят – всеки, който е записан в Ерусалим за живот, 4 когато Господ измие нечистотата на сионските дъщери и очисти кръвта на Ерусалим отсред него, чрез дух на съд и чрез дух на изгаряне. 5 И над всяко място на хълма Сион и над събранията му, ГОСПОД ще създаде облак и дим денем и блясък на пламтящ огън нощем, защото ще има покрив над цялата слава. 6 И ще има заслон да засенява от пека денем, и за прибежище и защита от буря и от дъжд.