Psalm 65 | Menge Bibel La Bible du Semeur

Psalm 65 | Menge Bibel
1 Dem Musikmeister; ein Psalm Davids, ein Lied. 2 Dir gebührt Lobpreis, o Gott, in Zion, und dir muß man Gelübde bezahlen*, 3 der du Gebete erhörst: zu dir kommt alles Fleisch 4 um der Verschuldungen willen. Wenn uns unsere Sünden zu drückend werden, du, HERR, vergibst sie. 5 Wohl dem, den du erwählst und zu dir nahen läßt, daß er in deinen Vorhöfen weilen darf! Wir wollen reichlich uns laben am Segen deines Hauses, deines heiligen Tempels! 6 Durch Wundertaten erhörst du uns in Gerechtigkeit, du Gott unsers Heils, du Zuversicht aller Enden der Erde und der fernsten Meere*, 7 der da feststellt die Berge durch seine Kraft, umgürtet mit Stärke, 8 der da stillt das Brausen der Meere, das Brausen ihrer Wogen und das Toben der Völker, 9 so daß die Bewohner der Enden (des Erdrunds) sich fürchten vor deinen Zeichen; die fernsten Länder des Ostens und Westens bringst du zu lautem Jauchzen. – 10 Du hast das Land gesegnet, es strömt schier über; du hast es gar reich gemacht – der Gottesbach hat Wasser in Fülle gehabt –; du hast ihre Feldfrucht wohl geraten lassen, denn also hast du das Land instand gesetzt; 11 du hast seine Furchen getränkt, seine Schollen geebnet*, durch Regen es weich gemacht, sein Gewächs gesegnet. 12 Du hast das Jahr gekrönt mit deiner Güte, und deine Spuren* triefen von Fett. 13 Es triefen die Anger der Steppe, und mit Jubel umgürten sich die Hügel; 14 die Auen bekleiden sich mit Herden, und die Täler hüllen sich in Korn: man jauchzt einander zu und singt.

Public Domain

La Bible du Semeur

Tu nous donnes l’abondance

1 Au chef de chœur. Un psaume de David. Cantique. 2 Compter sur toi, ╵dans la quiétude: ╵c’est la louange* ╵que nous t’offrons, ╵Dieu, en Sion. Et les vœux que nous t’avons faits, ╵nous les accomplirons. 3 Toi qui écoutes les prières, tout le monde viendra vers toi. 4 Le poids des fautes ╵pèse sur moi: ╵il est trop lourd, mais tu pardonnes ╵tous nos péchés. 5 Heureux celui ╵que tu choisis ╵pour l’inviter ╵auprès de toi à demeurer ╵dans tes parvis! Nous y serons comblés ╵des bienfaits de ton temple, et de la sainteté ╵de ton palais. 6 Dans ta justice, ╵tu nous réponds par des interventions terribles, ╵ô Dieu sauveur, toi en qui mettent leur espoir ╵les hommes jusqu’aux confins de la terre, ╵jusqu’au-delà des mers. 7 Par son pouvoir, ╵il établit fermement les montagnes. Il est revêtu de puissance, 8 il calme le fracas des mers, ╵tout le mugissement de leurs vagues, et les peuples tumultueux. 9 Ceux qui habitent ╵au bout du monde ╵sont saisis d’une grande crainte ╵en voyant tes prodiges. Tu fais crier de joie ╵le levant, le couchant. 10 Tu prends soin de la terre ╵et tu l’abreuves. Tu la combles d’abondantes richesses! Dieu, ton ruisseau ╵est rempli d’eau: fertilisant ainsi la terre, ╵tu fais pousser le blé ╵pour les humains. 11 Tu fais regorger d’eau ╵tous ses sillons. ╵Tu aplanis ses mottes, tu l’amollis par les averses, ╵et tu bénis ce qui y germe. 12 Tu couronnes l’année ╵de tes bienfaits; et partout où tu passes, ╵la terre est engraissée. 13 Les pâturages des steppes ruissellent, et les coteaux ╵se revêtent de joie. 14 Les prés se couvrent ╵de moutons et de chèvres, les vallées se drapent de blé: tout chante et pousse des clameurs de joie.