Psalm 14 | Menge Bibel La Bible du Semeur

Psalm 14 | Menge Bibel
1 Dem Musikmeister, von David. Die Toren sprechen* in ihrem Herzen: »Es gibt keinen Gott«; verderbt, abscheulich ist ihr Tun: da ist keiner, der Gutes täte. 2 Der HERR schaut hernieder vom Himmel aus nach den Menschenkindern, um zu sehn, ob da sei ein Verständiger, einer der nach Gott fragt. 3 Doch alle sind sie abgefallen, insgesamt entartet; da ist keiner, der Gutes tut, auch nicht einer (Röm 3,10-12). 4 Haben denn keinen Verstand die Übeltäter alle, die mein Volk verzehren – die das Brot des HERRN wohl essen, doch ohne ihn anzurufen? 5 Damals gerieten sie in Angst und Schrecken, denn Gott war mit dem gerechten Geschlecht. 6 Beim Anschlag gegen den Elenden werdet zuschanden ihr werden, denn der HERR ist seine Zuflucht. 7 O daß doch aus Zion die Rettung Israels käme! Wenn der HERR einst wendet das Schicksal seines Volkes, wird Jakob jubeln, Israel sich freuen.

Public Domain

La Bible du Semeur

Un monde corrompu

1 Au chef de chœur: de David. Les insensés pensent: ╵« Dieu n’existe pas. » Ils sont corrompus, ╵leurs agissements sont abominables, ╵et aucun ne fait le bien*.* 2 Du ciel, l’Eternel observe ╵tout le genre humain: « Reste-t-il un homme sage qui s’attend à Dieu? 3 Ils se sont tous égarés, ╵tous sont corrompus, et aucun ne fait le bien, même pas un seul. 4 Tous ces gens qui font le mal, ╵n’ont-ils rien compris? Car ils dévorent mon peuple, ╵tout comme on mange du pain*! Jamais ils n’invoquent l’Eternel! » 5 Ils sont saisis d’épouvante, car Dieu est avec les justes. 6 Pensez-vous pouvoir ruiner ╵les projets des pauvres? L’Eternel est leur refuge. 7 Ah, que vienne du mont de Sion ╵le salut pour Israël! Quand l’Eternel changera ╵le sort de son peuple*, Jacob criera d’allégresse, ╵Israël, de joie.