Jesaja 1 | Menge Bibel La Bible du Semeur

Jesaja 1 | Menge Bibel

A. Erster Hauptteil des Buches (Kap. 1-39)I. Offenbarungen, die sich auf die Reiche Israel und Juda beziehen (Kap. 1-12)

1 (Dies ist) die Offenbarung, die Jesaja, der Sohn des Amoz, über Juda und (besonders) Jerusalem geschaut* hat in den Tagen der judäischen Könige Ussia, Jotham, Ahas und Hiskia. 2 Höret, ihr Himmel, und horche auf, o Erde! Denn der HERR redet: »Söhne* habe ich großgezogen und zu Ehren gebracht, doch sie sind mir untreu geworden! 3 Ein Rind kennt seinen Besitzer und ein Esel die Krippe seines Herrn; aber Israel hat keine Erkenntnis, mein Volk ist ohne Einsicht!« 4 Wehe dem sündigen Geschlecht, dem schuldbeladenen Volk, der Brut von Missetätern, den entarteten Söhnen*! Den HERRN haben sie verlassen, den Heiligen Israels verworfen, sich zur Abkehr von ihm gewandt! 5 Auf welche Stelle soll man euch noch schlagen, da ihr ja doch im Abfall verharret? Das ganze Haupt ist krank und das ganze Herz siech; 6 von der Fußsohle bis zum Scheitel ist nichts Unversehrtes mehr an ihm: nur Wunden und Striemen und frische Schläge, die nicht ausgedrückt und nicht verbunden, noch mit Öl erweicht sind. 7 Euer Land ist zu einer Wüste geworden: eure Städte sind mit Feuer verbrannt, euer Ackerland – Fremde verzehren seinen Ertrag vor euren Augen; ja, eine Wüstenei ist (alles), wie einst bei der Zerstörung Sodoms; 8 und übriggeblieben ist die Tochter Zion wie eine Hütte im Weinberg, wie ein Wächterhäuschen im Gurkenfeld, wie ein eingeschlossener Wachtturm. 9 Hätte der HERR der Heerscharen von uns nicht eben noch einen Rest übriggelassen: schier wie Sodom wären wir geworden und hätten gleiches Schicksal mit Gomorrha gehabt! 10 Höret das Wort des HERRN, ihr Sodomsfürsten! Merk auf die Weisung* unsres Gottes, du Gomorrhavolk! 11 »Wozu soll mir die Menge eurer Schlachtopfer dienen?« fragt der HERR; »überdrüssig bin ich der Brandopfer von Widdern und des Fettes der Mastkälber, und am Blut von Jungstieren, Lämmern und Böcken habe ich kein Wohlgefallen. 12 Wenn ihr kommt, um vor meinem Angesicht euch sehen zu lassen – wer hat das von euch verlangt, meine Vorhöfe zu zertreten? 13 Bringt mir keine heuchlerischen Speisopfer mehr dar: greuelhafter Opferrauch sind sie mir! Neumonde und Sabbate, die Berufung von Festversammlungen: ich kann Gottlosigkeit im Verein mit Festgepränge nicht ertragen! 14 Eure Neumonde und Festzeiten sind meinem Herzen verhaßt, sie sind mir zur Last geworden, und bin’s müde, sie zu ertragen! 15 Und wenn ihr eure Hände ausbreitet (beim Gebet), verhülle ich meine Augen vor euch; auch wenn ihr noch soviel betet, höre ich doch nicht darauf: eure Hände sind ja voll Blutschuld. 16 Wascht euch, reinigt euch, schafft eure bösen Taten mir aus den Augen! Hört auf, Böses zu tun, 17 lernt Gutes tun, kümmert euch um die Rechtspflege, tretet den Gewalttätigen entgegen, schafft den Waisen Recht und führt die Sache der Witwen!« 18 »So kommt denn her, wir wollen miteinander rechten*!« spricht der HERR. »Wenn eure Sünden auch rot wie Scharlach sind, sollen sie doch weiß werden wie Schnee; und sind sie auch rot wie Purpur, sollen sie doch weiß wie Wolle werden. 19 Wenn ihr willig und gehorsam seid, sollt ihr die köstlichen Gaben* des Landes genießen; 20 doch wenn ihr euch weigert und widerspenstig seid, sollt ihr vom Schwert gefressen werden; denn der Mund des HERRN hat gesprochen!« 21 Ach wie ist doch die (einstmals) treue Stadt zur Ehebrecherin geworden, Zion, das (vordem) voll von Rechtspflege war! Die Gerechtigkeit hatte eine Wohnstätte in ihr, jetzt aber Mörder! 22 Dein Silber ist zu Schlacken geworden, dein edler Wein mit Wasser verschnitten. 23 Deine Oberen* sind Aufrührer geworden und Diebsgesellen; sie sind alle in Geschenke verliebt und laufen hinter Bestechung her; den Waisen schaffen sie nicht Recht, und die Sache der Witwen gelangt nicht vor sie*. 24 Darum lautet der Ausspruch des Höchsten, der HERRN der Heerscharen, des starken Helden Israels: »Ha! Ich will meinen Zorn an meinen Widersachern kühlen und Rache an meinen Feinden nehmen! 25 Ich will meine Hand gegen dich kehren und deine Schlacken wie mit Laugensalz ausschmelzen und all dein unedles Metall ausscheiden, 26 und will dir wieder Richter schaffen wie in der Vorzeit und Ratgeber wie zu Anfang: danach wird man dich nennen ›die Burg der Gerechtigkeit, die treue Stadt‹.« 27 Zion wird durch Gericht erlöst werden, aber die sich in ihm Bekehrenden durch Gerechtigkeit*. 28 Und zwar wird Vernichtung die Abtrünnigen und Sünder allesamt treffen, und die vom HERRN Abgefallenen werden umkommen! 29 Ja, ihr sollt zuschanden werden wegen der Terebinthen, die eure Lust sind, und vor Scham erröten wegen der Gärten*, die ihr so gern habt! 30 Denn ihr sollt werden wie eine Terebinthe, deren Laub verwelkt, und einem Garten gleichen, der kein Wasser hat! 31 Und sogar der Mächtige* soll zu (dürrem) Werg werden und sein Werk* zum (zündenden) Funken, und sie sollen beide zusammen verbrennen, ohne daß jemand löschen kann!

Public Domain

La Bible du Semeur
1 Révélations reçues par Esaïe, fils d’Amots, au sujet de Juda et de Jérusalem, sous les règnes d’Ozias, de Yotam, d’Ahaz et d’Ezéchias, rois de Juda*.

Juda est bien malade

2 Vous, les cieux, écoutez, toi, terre, tends l’oreille, c’est l’Eternel qui parle: J’ai élevé des enfants, et j’ai pris soin d’eux, mais ils se sont révoltés contre moi. 3 Le bœuf sait bien ╵à qui il appartient, et l’âne connaît la mangeoire ╵où le nourrit son maître. Israël ne veut rien savoir, et mon peuple ne comprend pas. 4 Malheur à toi, nation coupable, peuple chargé de fautes, race adonnée au mal et enfants corrompus! Vous avez abandonné l’Eternel, méprisé le Saint d’Israël, vous lui avez tourné le dos. 5 Où* vous frapper encore, puisque vous persistez ╵dans votre rébellion? Car, déjà, votre tête ╵tout entière est malade, votre cœur est tout affligé. 6 De la plante des pieds ╵jusqu’à la tête, rien n’est en bon état, ce ne sont que blessures, ╵contusions et plaies vives que l’on n’a pas pansées ╵ni bandées, ni soignées avec de l’huile. 7 Le pays que vous habitez ╵est dévasté*, vos villes sont détruites par le feu, vos campagnes sont ravagées ╵sous vos yeux par des étrangers. Oui, tout est dévasté, ╵détruit par des envahisseurs*. 8 Et Sion est restée comme une hutte ╵au milieu d’une vigne, comme un abri ╵dans un champ de concombres, comme une ville ╵entourée d’armées ennemies. 9 Si l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, ne nous avait laissé ╵un faible reste, nous ressemblerions à Sodome et nous serions comme Gomorrhe*.

Changez de comportement

10 Vous, les chefs de Sodome, écoutez bien ╵ce que dit l’Eternel, vous, peuple de Gomorrhe*, écoutez bien ╵la Loi de notre Dieu. 11 A quoi peuvent bien me servir ╵vos nombreux sacrifices? dit l’Eternel, car je suis rassasié ╵des holocaustes de béliers, et de la graisse ╵de bêtes à l’engrais. Je ne prends pas plaisir aux sacrifices de taureaux, ╵d’agneaux comme de boucs*. 12 Quand vous venez ╵pour vous présenter devant moi, qui vous a demandé ╵de fouler mes parvis? 13 Cessez de m’apporter ╵d’inutiles offrandes: j’ai l’encens en horreur; quant aux nouvelles lunes, ╵aux sabbats et aux assemblées, je ne veux plus ╵de ces rassemblements de culte ╵de gens qui font le mal. 14 Oui, vos nouvelles lunes, ╵toutes vos fêtes, ╵je les déteste, elles sont un fardeau pour moi; je suis las de les supporter. 15 Lorsque vous étendez les mains ╵pour me prier, je me cache les yeux, vous avez beau multiplier ╵le nombre des prières, je ne vous entends pas, car vos mains sont pleines de sang. 16 Lavez-vous donc, ╵purifiez-vous, écartez de ma vue ╵vos mauvaises actions et cessez de faire le mal. 17 Apprenez à faire le bien, efforcez-vous d’agir avec droiture, assistez l’opprimé*, et défendez le droit ╵de l’orphelin, plaidez la cause de la veuve! 18 Venez et discutons ensemble, dit l’Eternel: si vos péchés sont rouges ╵comme de l’écarlate, ils deviendront aussi blancs que la neige. Oui, s’ils sont rouges ╵comme la pourpre, ils deviendront ╵aussi blancs que la laine. 19 Si vous vous décidez à m’obéir, vous mangerez ╵les meilleurs produits du pays. 20 Mais, si vous refusez, ╵si vous êtes rebelles, c’est l’épée qui vous mangera, l’Eternel le déclare.

Autrefois, aujourd’hui et demain

21 Jérusalem! Comment se fait-il donc ╵que la cité fidèle soit devenue ╵une prostituée*? Toi, jadis pleine de droiture, où la justice demeurait, maintenant, tu abrites ╵des assassins. 22 Ton argent n’est plus que scories, et ton vin le meilleur ╵est coupé d’eau. 23 Tes chefs sont des rebelles, complices de voleurs, tous aiment les pots-de-vin et sont avides de présents, ils ne défendent pas ╵les droits de l’orphelin; la cause de la veuve ╵jamais ne leur parvient. 24 C’est pourquoi l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, le Puissant d’Israël, ╵vous déclare ceci: Malheur à vous! Je tirerai vengeance ╵de vous, mes adversaires, je vous ferai payer, ╵ô vous, mes ennemis. 25 Je tournerai ma main ╵contre toi, ô Jérusalem, je fondrai tes scories, comme avec de la soude*, et je vais supprimer ╵tous tes déchets. 26 Je te redonnerai des dirigeants ╵comme ceux d’autrefois, des conseillers ╵comme au commencement. Après cela, ╵tu seras appelée la Ville-de-Justice et la Cité fidèle. 27 Le salut viendra pour Sion ╵selon le droit, ses habitants ╵qui reviendront à Dieu* ╵seront sauvés: ╵ils obtiendront justice. 28 Mais les pécheurs ╵et ceux qui transgressent la Loi seront brisés ensemble et ceux qui se détournent ╵de l’Eternel, ╵disparaîtront. 29 Et quant aux chênes, ╵ceux que vous aimez tant, ils tourneront à votre honte, vous rougirez ╵à cause des jardins sacrés* que vous avez choisis. 30 Car vous serez vous-mêmes ╵pareils aux chênes au feuillage flétri, ou tout comme un jardin ╵qui serait privé d’eau. 31 L’homme le plus puissant ╵sera comme l’étoupe, et ce qu’il a produit ╵servira d’étincelle pour qu’il soit consumé ╵avec ce qu’il a fait sans qu’il y ait personne ╵pour éteindre les flammes*.