Markus 10 | King James Version
1And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.2And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.3And he answered and said unto them, What did Moses command you?4And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.5And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.6But from the beginning of the creation God made them male and female.7For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;8And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.9What therefore God hath joined together, let not man put asunder.10And in the house his disciples asked him again of the same matter.11And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her.12And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.13And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.14But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.15Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.16And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.17And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?18And Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God.19Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother.20And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.21Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.22And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.23And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!24And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!25It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.26And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?27And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible.28Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.29And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's,30But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.31But many that are first shall be last; and the last first.32And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him,33Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:34And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.35And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.36And he said unto them, What would ye that I should do for you?37They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory.38But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that I drink of? and be baptized with the baptism that I am baptized with?39And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized:40But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared.41And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John.42But Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them.43But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister:44And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.45For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.46And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging.47And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.48And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me.49And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calleth thee.50And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus.51And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.52And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.
Библия, ревизирано издание
Брак и развод
1И Исус стана оттам и дойде в Юдейските предели и местата отвъд Йордан; и народ пак се стече при Него; и по обичая Си Той пак ги поучаваше.2И някои фарисеи се приближиха и Го попитаха, за да Го изпитат: Позволено ли е на мъж да напусне жена си?3А Той им отговори: Какво ви е заповядал Моисей?4А те казаха: Моисей е позволил мъжът да напише разводно писмо и да я напусне.5Исус им каза: Поради вашето коравосърдечие ви е написал тази заповед;6обаче в началото на създанието Бог ги е направил мъж и жена.7Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си,8и двамата ще бъдат една плът; така че не са вече двама, а една плът.9И така, онова, което Бог е съчетал, човек да не го разлъчва.10А в къщи учениците пак Го попитаха за това.11И Той им каза: Който напусне жена си и се ожени за друга, прелюбодейства спрямо нея.12И ако тя напусне мъжа си и се омъжи за друг, тя прелюбодейства.
Исус Христос благославя децата
13Тогава доведоха при Него дечица, за да се докосне до тях; а учениците ги смъмриха.14Но Исус, като видя това, възнегодува и им каза: Оставете дечицата да дойдат при Мене; не ги възпирайте, защото на такива е Божието царство.15Истина ви казвам: Който не приеме Божието царство като детенце, той никак няма да влезе в него.16Прегърна ги и ги благослови, като положи ръцете Си на тях.
Среща с богатия юноша
17И когато излизаше на път, някой се затече, коленичи пред Него и Го попита: Учителю благи, какво да направя, за да наследя вечен живот?18А Исус му каза: Защо Ме наричаш благ? Никой не е благ освен един Бог.19Знаеш заповедите: „Не убивай; Не прелюбодействай; Не кради; Не лъжесвидетелствай; Не увреждай; Почитай баща си и майка си“.20А той Му каза: Учителю, всичко това съм опазил от младостта си.21А Исус, като го погледна, възлюби го и му каза: Едно не ти достига: иди, продай всичко, което имаш, и го раздай на сиромасите, и ще имаш съкровище на небето; и ела и Ме следвай.22Но лицето му посърна от тези думи и той си отиде наскърбен, защото беше човек с много имот.23А Исус погледна наоколо и каза на учениците: Колко мъчно ще влязат в Божието царство онези, които имат богатство!24А учениците се смаяха от Неговите думи. Но в отговор Исус им каза още: Чеда Мои, колко е мъчно да влязат в Божието царство онези, които уповават на богатството!25По-лесно е камилата да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.26А те съвсем се зачудиха и Му казаха: Тогава кой може да се спаси?27Исус ги погледна и отвърна: За човеците това е невъзможно, но не и за Бога; защото за Бога всичко е възможно.28Петър започна да Му говори: Ето, ние оставихме всичко и Те последвахме.29Исус каза: Истина ви казвам: Няма човек, който да е оставил къща или братя, или сестри, или майка, или баща, или деца, или ниви заради Мен и заради благовестието,30и да не получи сега, в настоящото време, стократно повече, къщи и братя, и сестри, и майки, и деца, и ниви, заедно с гонения, а в идещия свят* – вечен живот.31Обаче мнозина първи ще бъдат последни, а последните – първи.
Предсказание за страданията и възкресението
32А когато бяха на път, като отиваха за Йерусалим, Исус вървеше пред тях, а те се учудваха, и онези, които вървяха отзад, бяха обзети от страх. И като събра пак дванадесетте, започна да им казва това, което щеше да Го сполети:33Ето, ние се изкачваме към Йерусалим и Човешкият Син ще бъде предаден на главните свещеници и на книжниците; и те, като Го осъдят на смърт, ще Го предадат на езичниците;34и ще Му се подиграят и ще Го заплюват, ще Го бият и ще Го убият; а след три дни ще възкръсне.
Искането на Зеведеевите синове за първенство
35Тогава при Него се приближиха Яков и Йоан, Зеведеевите синове, и Му казаха: Учителю, желаем да направиш за нас, каквото и да поискаме от Теб.36А Той им каза: Какво желаете да направя за вас?37Те Му отговориха: Дай ни да седнем – един отдясно на Теб, а друг отляво на Тебе в Твоята слава.38А Исус им каза: Не знаете какво искате. Можете ли да пиете чашата, която Аз пия, или да се кръстите с кръщението, с което Аз се кръщавам?39Те Му казаха: Можем. А Исус им каза: Чашата, която Аз пия, ще пиете и с кръщението, с което Аз се кръщавам, ще се кръстите;40но да седнете отдясно на Мен или отляво на Мене, не е Мое да дам, а ще се даде на онези, за които е било приготвено.41А десетимата, като чуха това, започнаха да негодуват против Яков и Йоан.42Но Исус ги повика и им каза: Вие знаете, че онези, които са признати за князе на народите, господаруват над тях и големците им властват над тях.43Но между вас не е така; а който иска да стане големец между вас, нека ви бъде служител;44и който иска да бъде пръв между вас, ще бъде слуга на всички.45Защото наистина Човешкият Син не дойде да Му служат, но да служи и да даде живота Си откуп за мнозина.
Изцеляването на слепия Вартимей
46Дойдоха в Йерихон; и когато Исус излизаше от Йерихон с учениците Си и с едно голямо множество, Тимеевият син Вартимей, един сляп просяк, седеше край пътя.47И като чу, че бил Исус Назарянинът, започна да вика: Исусе, сине Давидов, смили се над мен!48И мнозина го мъмреха, за да млъкне; но той още повече викаше: Сине Давидов, смили се над мен!49И така, Исус се спря и каза: Повикайте го. Повикаха слепеца и му казаха: Дерзай, стани, вика те.50И той си хвърли дрехата, скочи и дойде при Исус.51Исус заговори и му каза: Какво искаш да направя за тебе? Слепецът Му каза: Учителю, да прогледна.52А Исус му каза: Иди си, твоята вяра те изцели. И той веднага прогледна и тръгна след Него по пътя.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.