Psalm 58 | Hoffnung für alle Новый Русский Перевод

Psalm 58 | Hoffnung für alle

Wer das Recht bricht, wird selbst zerbrochen

1 Ein Lied von David, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«. 2 Ihr Mächtigen*, trefft ihr wirklich gerechte Entscheidungen? Gilt noch gleiches Recht für alle, wenn ihr eure Urteile fällt? 3 Nein! Schon eure Gedanken sind von Ungerechtigkeit verseucht, mit Willkür und Gewalt versklavt ihr das Land. 4 Diese Rechtsbrecher sind von Geburt an verlogen und verdorben, 5 wie eine Viper voll von tödlichem Gift. Doch wenn es darauf ankommt, sich etwas sagen zu lassen, dann verschließen sie ihre Ohren, 6 sie stellen sich taub wie eine Schlange, bei der jede Kunst des Beschwörers versagt. 7 O Gott, schlage ihnen die Zähne aus! Zerbrich diesen Löwen das Gebiss, HERR! 8 Lass diese Mächtigen verschwinden wie Wasser, das im Boden versickert! Wenn sie ihre Pfeile abschießen wollen, dann sorge dafür, dass sie wirkungslos abprallen! 9 Diesen Leuten soll es ergehen wie Schnecken in sengender Hitze! Wie eine Fehlgeburt sollen sie das Licht der Sonne nicht sehen! 10 Weg mit ihnen! Gott soll sie davonjagen, noch bevor sie ihre hinterhältigen Pläne verwirklichen.* 11 Ja, Gott wird mit ihnen abrechnen! Wer ihm die Treue hält, wird sich darüber freuen und im Blut der Rechtsbrecher waten. 12 Dann werden die Menschen bekennen: Wer Gott gehorcht, wird doch belohnt; es gibt tatsächlich einen Gott, der auf dieser Erde dem Recht zum Sieg verhilft!

Hoffnung für alle TM Copyright © 1983, 1996, 2002, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Hoffnung für alle” is a trademark registered in European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Новый Русский Перевод
1 Дирижеру хора. На мотив«Не погуби». Мольба Давида. Когда Саул послал наблюдать за его домом, чтобы убить его*. 2 Боже, избавь меня от врагов, защити от восставших против меня. 3 Избавь меня от злодеев, спаси меня от кровожадных. 4 Вот они, сторожат, чтобы меня убить. Мучители против меня сговариваются, но не за проступок и не за грех мой, Господи. 5 Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся. Поднимись мне на помощь, взгляни на мою беду! 6 О Господь, Бог Сил, Бог Израиля, поднимись, накажи народы; не щади коварных предателей! Пауза 7 Они возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат. 8 Изрыгают хулу; мечи у них на губах. Они думают: «Кто услышит?» 9 Ты посмеешься над ними, Господи; все народы поднимаешь на смех. 10 Сила моя, я на Тебя надеюсь; Боже, Ты – моя крепость. 11 Ты – милующий меня Бог! Мой Бог пойдет предо мною; Бог даст мне победно смотреть на моих врагов. 12 Не убивай их, а то народ мой забудет. Мощью Своей рассей их и низложи, Владыка, наш щит. 13 За грехи их уст, за слова их губ да будут гордыней своей пойманы. За проклятия их и ложь 14 погуби их в гневе, погуби, чтобы их больше не было. Так станет известно до края земли, что Бог – повелитель Иакова. Пауза 15 Они возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат. 16 Бродят в поисках пищи и скулят, не наевшись. 17 А я буду воспевать силу Твою и утром восхвалять милость Твою. Ведь Ты – моя крепость и прибежище в день беды. 18 Ты – сила моя; Тебе буду петь я хвалу! Боже, Ты – моя крепость, Ты – милующий меня Бог!