Sprüche 22 | Einheitsübersetzung 2016
1Guter Ruf ist kostbarer als großer Reichtum, / hohes Ansehen besser als Silber und Gold.2Reiche und Arme begegnen einander; / der HERR hat sie alle erschaffen.3Der Kluge sieht das Unheil und verbirgt sich, / die Unerfahrenen laufen weiter und müssen es büßen.4Der Lohn für Demut ist Furcht des HERRN, / Reichtum, Ehre und Leben.5Dornen und Schlingen liegen auf dem Weg des Falschen; / wer sein Leben behütet, bleibt ihnen fern.6Erzieh den Knaben für seinen Lebensweg, / dann weicht er auch im Alter nicht davon ab.7Der Reiche hat die Armen in seiner Gewalt, / der Schuldner ist seines Gläubigers Knecht.8Wer Unrecht sät, erntet Unheil, / der Stecken seines Übermuts versagt.9Wer ein gütiges Auge hat, wird gesegnet, / weil er den Armen von seinem Brot gibt.10Vertreib den Zuchtlosen, so schwindet der Zank, / Streiten und Schimpfen hören auf.11Wer die Lauterkeit des Herzens liebt - / wegen seiner gefälligen Rede wird der König sein Freund.12Die Augen des HERRN behüten den Einsichtigen, / das Gerede des Verräters bringt er zu Fall.13Der Faule sagt: Ein Löwe ist draußen, / mitten auf der Straße käme ich ums Leben.14Der Mund fremder Frauen ist eine tiefe Grube; / wen der HERR verdammt, der fällt hinein.15Steckt Torheit im Herzen des Knaben, / die Rute der Zucht vertreibt sie daraus.16Wer den Armen bedrückt, macht ihn reich, / wer dem Reichen gibt, macht ihn arm.
DRITTE SAMMLUNG WORTE VON WEISEN
17Neige dein Ohr und höre Worte von Weisen, / richte dein Herz auf meine Erkenntnis!18Schön ist es, wenn du sie in deinem Innern bewahrst; / sie mögen fest auf deinen Lippen sein.19Damit dein Vertrauen auf dem HERRN steht, / lehre ich dich heute, ja dich.20Habe ich nicht dreißig Sätze für dich aufgeschrieben / als wissenswerte Ratschläge,*21um dich Wahrheit erkennen zu lassen, verlässliche Reden, / damit du denen, die dich senden, verlässliche Worte antworten kannst?22Beraube den Schwachen nicht, denn er ist ja so schwach, / zertritt den Armen nicht am Tor!23Denn der HERR führt den Rechtsstreit für sie / und raubt denen das Leben, die sie berauben.24Befreunde dich nicht mit dem Jähzornigen, / verkehre nicht mit einem Hitzkopf,25damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnst / und dir eine Schlinge legst für dein Leben!26Sei nicht unter denen, die sich durch Handschlag verpflichten, / die Bürgschaft leisten für Schulden;27wenn du nicht zahlen kannst - / soll man dein Bett unter dir wegnehmen?28Verschieb nicht die alte Grenze, / die deine Väter gesetzt haben!29Siehst du einen, der gewandt ist in seinem Beruf: / vor Königen wird er dienen. / Vor Niedrigen wird er nicht dienen.
Синодальный перевод
1Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота.2Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создал Господь.3Благоразумный видит беду, и укрывается; а неопытные идут вперед, и наказываются.4За смирением следует страх Господень, богатство и слава и жизнь.5Терны и сети на пути коварного; кто бережет душу свою, удались от них.6Наставь юношу при начале пути его: он не уклонится от него, когда и состарится.7Богатый господствует над бедным, и должник [делается] рабом заимодавца.8Сеющий неправду пожнет беду, и трости гнева его не станет.9Милосердый будет благословляем, потому что дает бедному от хлеба своего.10Прогони кощунника, и удалится раздор, и прекратятся ссора и брань.11Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь – друг.12Очи Господа охраняют знание, а слова законопреступника Он ниспровергает.13Ленивец говорит: "лев на улице! посреди площади убьют меня!"14Глубокая пропасть – уста блудниц: на кого прогневается Господь, тот упадет туда.15Глупость привязалась к сердцу юноши, но исправительная розга удалит ее от него.16Кто обижает бедного, чтобы умножить свое богатство, и кто дает богатому, тот обеднеет.17Приклони ухо твое, и слушай слова мудрых, и сердце твое обрати к моему знанию;18потому что утешительно будет, если ты будешь хранить их в сердце твоем, и они будут также в устах твоих.19Чтобы упование твое было на Господа, я учу тебя и сегодня, и ты [помни].20Не писал ли я тебе трижды в советах и наставлении,21чтобы научить тебя точным словам истины, дабы ты мог передавать слова истины посылающим тебя?22Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот,23потому что Господь вступится в дело их и исхитит душу у грабителей их.24Не дружись с гневливым и не сообщайся с человеком вспыльчивым,25чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою.26Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:27если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из–под тебя?28Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои.29Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.