1Ein Psalm Davids.
Dem HERRN gehört die Erde und was sie erfüllt,
der Erdkreis und seine Bewohner.2Denn er hat ihn auf Meere gegründet,
ihn über Strömen befestigt.3Wer darf hinaufziehn zum Berg des HERRN,
wer darf stehn an seiner heiligen Stätte?4Der unschuldige Hände hat und ein reines Herz,
der seine Seele nicht an Nichtiges hängt und keinen trügerischen Eid geschworen hat.5Er wird Segen empfangen vom HERRN
und Gerechtigkeit vom Gott seines Heils.6Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt,
die dein Angesicht suchen, Jakob. [Sela]7Ihr Tore, hebt eure Häupter, /
hebt euch, ihr uralten Pforten,
denn es kommt der König der Herrlichkeit!8Wer ist dieser König der Herrlichkeit? /
Der HERR, stark und gewaltig,
der HERR, im Kampf gewaltig.9Ihr Tore, hebt eure Häupter, /
hebt euch, ihr uralten Pforten,
denn es kommt der König der Herrlichkeit!10Wer ist er, dieser König der Herrlichkeit?/
Der HERR der Heerscharen:
Er ist der König der Herrlichkeit. [Sela]
O Livro
Salmo de David.
1A Terra e tudo o que nela há pertence ao SENHOR! Todo o mundo é dele, assim como os seus habitantes!2Foi ele quem a fez surgir do fundo dos mares e a torna estável no meio das águas.3Quem pode subir até ao monte do SENHOR? Quem pode estar no lugar santo onde ele mora?4Somente aquele cujas mãos estão limpas de maldade e cujo coração é puro, que não pratica a mentira nem a desonestidade.5Ele receberá a bênção do SENHOR; terá como recompensa a própria justiça de Deus, o seu Salvador.6Esse é o que te busca; o que anseia pela tua face, ó Deus de Jacob. (Pausa)7Abram-se, ó portas, abram-se de par em par, ó entradas eternas, e passará o Rei da glória.8E quem é esse Rei da glória? É o SENHOR, forte e poderoso, invencível na batalha.9Abram-se, ó portas, abram-se de par em par, ó entradas eternas, e passará o Rei da glória.10Quem é este Rei da glória? O SENHOR dos exércitos! Ele é o Rei da glória! (Pausa)
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.