Psalm 58 | Einheitsübersetzung 2016 nuBibeln

Psalm 58 | Einheitsübersetzung 2016

Gott, der gerechte Richter über die Feinde

1 Für den Chormeister. Nach der Weise Verdirb nicht! Ein Miktam-Lied Davids. 2 Bringt ihr wirklich in euren Reden das Recht zum Verstummen? Richtet ihr die Menschen in Geradheit? 3 Sogar im Herzen begeht ihr Unrecht. Auf Erden bahnt ihr der Gewalttat eurer Hände den Weg. 4 Vom Mutterschoß an sind die Frevler treulos, vom Mutterleib an irren die Lügner ab. 5 Ihr Gift ist wie das Gift der Schlange, wie das Gift der tauben Natter, die ihr Ohr verschließt, 6 damit sie nicht auf die Stimme des Beschwörers hört, der sich auf Zaubersprüche versteht. 7 Gott, zerbrich ihnen die Zähne im Mund! HERR, zerschlage das Gebiss der Löwen! 8 Sie sollen vergehen wie verrinnendes Wasser; er legt seine Pfeile auf, sie sind wie kraftlos, 9 wie die Schnecke, die sich auflöst in Schleim; wie eine Fehlgeburt sollen sie die Sonne nicht schauen. 10 Ehe eure Töpfe das Feuer des Dornstrauchs spüren, wie ein Lebendiger, wie ein Zorniger fege er ihn hinweg. 11 Wenn er die Vergeltung sieht, freut sich der Gerechte; er badet seine Füße im Blut des Frevlers. 12 Dann sagen die Menschen: / Der Gerechte erhält seinen Lohn; es gibt einen Gott, der auf Erden Gericht hält.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

nuBibeln

Gud dömer

1 För körledaren, ”Fördärva inte”. Av David. Miktam. 2 Talar ni verkligen rättfärdigt, ni ledare*? Dömer ni rätt, ni människobarn? 3 Nej, innerst inne smider ni onda planer, och med era händer förbereder ni våld i landet. 4 De gudlösa har gått vilse sedan de föddes, sedan sin födelse har lögnarna irrat omkring. 5 De har gift som är som ormgift. De är som en döv kobra som tillsluter sina öron, 6 som inte lyssnar till ormtjusaren, hur skicklig denne än är med sina besvärjelser. 7 Krossa tänderna i deras mun, Gud, bryt käkarna på dessa unga lejon, HERRE! 8 Låt dem försvinna likt vatten som rinner bort, och när någon skjuter sina pilar, låt dem vara odugliga.* 9 Liksom snigeln som tynar bort medan den tar sig framåt, och som ett dödfött barn, låt dem aldrig få se solen. 10 Innan era grytor känner hettan av törnen, gröna eller torra, ska de onda svepas bort. 11 Den rättfärdige ska glädja sig när han ser hämnden. Han ska vada i de gudlösas blod. 12 Då ska man säga: ”Den rättfärdige får sin lön, och det finns en Gud som dömer på jorden.”