Sprüche 19 | Einheitsübersetzung 2016
1Besser ein Armer, der schuldlos seinen Weg geht, / als einer mit verlogenen Lippen, der ein Tor ist.2Schon unvernünftige Begierde ist nicht gut, / und wer hastig rennt, tritt fehl.3Die Torheit verdirbt dem Menschen den Weg / und dann grollt sein Herz gegen den HERRN.4Besitz vermehrt die Zahl der Freunde, / der Arme aber wird von seinem Freund verlassen.5Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, / wer Lügen flüstert, wird nicht entrinnen.6Viele umschmeicheln den Vornehmen / und jeder will der Freund eines freigebigen Mannes sein.7Vom Armen wollen alle seine Brüder nichts wissen, / erst recht bleiben ihm seine Freunde fern. / Er jagt ihren Worten nach - sie gelten nicht mehr.8Wer Verstand erwirbt, liebt sich selbst, / wer Einsicht bewahrt, findet sein Glück.9Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, / wer Lügen flüstert, geht zugrunde.10Wohlleben steht dem Toren nicht an, / noch weniger einem Knecht, über Fürsten zu herrschen.11Einsicht macht den Menschen langmütig, / sein Ruhm ist es, über Verfehlungen hinwegzugehen.12Wie das Knurren des Löwen ist der Zorn des Königs, / doch wie Tau auf dem Gras ist seine Gunst.13Ein Unglück für den Vater ist ein törichter Sohn / und wie ein ständig tropfendes Dach das Gezänk einer Frau.14Haus und Habe sind das Erbe der Väter, / doch eine verständige Frau kommt vom HERRN.15Faulheit versenkt in Schlaf, / ein träger Mensch muss hungern.16Wer das Gebot bewahrt, bewahrt sein Leben, / wer Gottes Wege verachtet, ist dem Tod verfallen.17Wer Erbarmen hat mit dem Elenden, leiht dem HERRN; / er wird ihm seine Wohltat vergelten.18Züchtige deinen Sohn, solange noch Hoffnung ist, / doch lass dich nicht hinreißen, ihn zu töten!19Der maßlos Jähzornige muss büßen; / denn willst du schlichten, machst du es noch ärger.20Hör auf guten Rat und nimm Zucht an, / damit du weise wirst für die Zukunft!21Viele Pläne fasst das Herz des Menschen, / doch nur der Ratschluss des HERRN hat Bestand.22Der Mensch wünscht sich Güte, / besser ist ein Armer als ein Betrüger.23Die Furcht des HERRN führt zum Leben; / gesättigt geht man zur Ruhe, / von keinem Übel heimgesucht.24Greift der Faule mit der Hand in die Schüssel, / bringt er sie nicht einmal zum Mund zurück.25Schlägst du den Zuchtlosen, so wird der Unerfahrene klug; / weist man den Verständigen zurecht, gewinnt er Einsicht.26Wer den Vater misshandelt, die Mutter wegjagt, / ist ein verkommener, schändlicher Sohn.27Lass ab, mein Sohn, auf Mahnung zu hören / und doch von den Worten der Erkenntnis abzuirren!28Ein nichtsnutziger Zeuge verspottet das Recht, / der Mund der Frevler schlingt Unheil hinunter.29Für die Zuchtlosen stehen Strafen bereit / und Schläge für den Rücken der Toren.
Новый Русский Перевод
1Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.2Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится.3Человек своей же глупостью губит себе жизнь, а сердце его злится на Господа.4Богатство приводит много друзей, а бедняка и его друг оставляет.5Лживый свидетель не останется безнаказанным, и лгун не уйдет от расплаты.6Многие заискивают перед правителем, и дающему подарки всякий друг.7Бедняка ненавидят все его родственники, сколь же больше друзья его избегают! Когда он зовет их, нет их нигде*.8Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет.9Лживый свидетель не останется безнаказанным, и лгун погибнет.10Не годится глупцу жить в роскоши, тем паче рабу править князьями.11Разум человека умеряет его гнев; слава его – оставить оскорбление без внимания.12Царский гнев львиному реву подобен, а милость его – как роса на траве.13Глупый сын – гибель для отца, а вздорная жена – несмолкающая капель.14Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Господа.15Леность наводит глубокий сон, и ленивый будет ходить голодным.16Исполняющий повеление бережет свою жизнь, а небрежный к пути своему – погибнет.17Милосердный к бедным одалживает Господу, и Он наградит его за сделанное.18Наказывай сына, пока есть надежда; не делайся виновным в его гибели.19Гневливый должен быть наказан; если ты отпустишь его, тебе придется наказывать его снова.20Послушай совета и прими наставление, чтобы обрести мудрость на будущее.21Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Господа.22В человеке желанна верность*; лучше быть бедным, чем лгуном.23Страх перед Господом ведет к жизни: исполненный им спит спокойно, и зло его не коснется.24Запустит лентяй руку в блюдо, но ленится даже до рта донести.25Накажи* глумливого, и образумятся простаки; укори разумного, и он усвоит знание.26Обирающий отца и выгоняющий мать – сын срамной и бесславный.27Прекратив слушать наставления, сын мой, ты от слов познания уклонишься.28Негодный свидетель глумится над правосудием, и уста нечестивого пожирают грех.29Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.